"Onko totta, että majuri Kitchenerillä on suuret tummat silmät kuin öiset tulet?" | "Is it true that the Major Kitchener has big dark eyes like fires in the night?" |
- Hoida sitten alakerran tulet. | Right, well, take the things and start on the fires on the ground floor! |
- Sammuttakaa nuo tulet ennen lähtöänne ja lukitkaa kunnolla. | - Just a minute. Y'all make sure those fires are out before you leave, and lock up good. |
- Sammuttakaa tulet! | - Put the fires out! |
Agielin kosketus on kivuliaampi hänelle kuin kaikki Tuonelan tulet. | The Agiel's touch will be more painful to her than all the fires of the Underworld. |
Kauan, kauan sitten, - se oli suurien voimien yö, jolloin päivät lyhenivät - ja kuolleiden henget palasivat koteihinsa, lämmittelemään tulien ääreen. Koko maassa sytytettiin suuret nuotiot. | A long, long time ago ... it was a night of great power ... when the days grew short ... and the spirits of the dead ... returned to their homes to warm themselves by the fireside. |
Lähtekää kotiin tai vannon - vannon taivaan tulien kautta unohtavani vihollisen ja sotivani teitä vastaan! | Mend and charge home, or, by the fires of heaven, I'll leave the foe and make my wars on you. |
Oi mahtava Abu Salem, joka hallitset tuhatta pirua - kautta helvetin ja pimeyden tulien- anna voima ja elämä tälle luomukselle. | O mighty Abu Salem... you who rule over a thousand devils, by all the fires of hell and darkness, give strength and life to this your creature. |
Palatkaa tulien luokse. | Head back to your fires. |
Proserpexa, anna syvyyksien puhdistavien tulien polttaa pois kärsivät sielut ja tuoda suloinen kuolema. | Proserpexa, let the cleansing fires from the depths burn away the suffering souls and bring sweet death. |
- Siellä palaa suuria tulia. | - It is a place where fires burn strong. |
He ovat sytyttäneet tulia. | They have lit the fires. |
Heillä oli avoimia tulia, joissa lämpötila on vain 250 astetta. | They would've had open fires, which only produce temperatures of about 250 degrees. |
Hän ei voinut polttaa sitä. Sanoitte itse, ettei tulia sytytetty talossa yön ylitse. | She couldn't have burnt it - you said no fires were lit in the house overnight. |
Joku oli töhrinyt miesparan taloa. Sytyttänyt tulia kuistille ja ties mitä. | - Well, just today I heard that some nut's been spray-painting the poor guy's house, lighting fires on his porch. |
Näin minä kuolen jos kavallan Cosa Nostran salaisuuden palan helvetin tulissa jos valehtelen kuin Juudas. | This is the way I will die if I betray the secret of the Cosa Nostra. I will burn like the fires in hell if my tongue speaks like Judas. |
Se on amerikkalainen painajainen, jonka peto takoi vasarallaan helvetin tulissa. | AmericanNightmare, forged by the fires of hell andhammerthebeast. |
- Luuletko pakenevasti tulista, - jos painat pääsi ja vapiset? | Think you'll escape from the fires of hell... if you come along with me and bow down and quiver? |
-Mitä sanotte noista tulista? | How about these fires? |
Etkö saanut itseäsi lämpimäksi palvelijoiden sytyttämistä tulista huolimatta? | Were there days when you just couldn't get warm, never mind how many fires your servants built? |
Jos ohjaamme sinut takaisin polulle, puheesi vakuuttavat kaikki koska selvisit elävänä helvetin tulista. | You'll have been singed by the fires of hell, but lived to tell. Our therapy works. |
Miten kestän edes yhden tulista? | Which of these fires can I endure? |
Tuomiovuoren tuliin? | The fires of Mount Doom? |
Vien sinut helvetin tuliin! | l'll take you to the very fires of hell. |
Muutamaa vuotta myöhemmin jätealukset alkoivat tuoda lastejaan - ja yritimme herättää huomiota tulilla ja pommeilla. | A few years later, when the dumpers started coming and dropping stuff people tried to get their attention with fires and explosions. |
Olemme syntisiä jo synnyssämme, ja sitten Hän on vihainen meille koko elämämme ajan vioistamme, tämä oikeamielinen tuomari... joka kiroaa meidät... uhkaa meitä helvetin tulilla! | He has us born tainted by sin, then He's angry with us all our lives for our faults, this righteous Judge... who damns us... threatening us with the fires of hell! |
Äitini tuhlasi vuosia yrittäessään kertoa hänelle, - mutta isä vain häiritsi häntä niillä tulilla. | My mom wasted years of her life Just trying to find him to tell him, But all he did was distract her with those stupid fires. |
En syytteiltä, vaan Helvetin tulilta, - jotka varmasti odottavat teitä epäonnistuttuanne katumuksessa. | Not from prosecution, but from the fires of hell that will surely await you should you fail to repent. |
Kaikkivaltias Jeesus, - anna meille meidän syntimme anteeksi - suojele meitä helvetin tulilta, - johda sielumme taivaaseen, - varsinkin he, jotka tarvitsevat Sinun armoasi eniten. | Oh, my Jesus. Forgive us our sins. Protect us from the fires of hell. |
- Aikani on lähes tullut, rikinkatkuisille tuskan tulille olen heittäytyvä. | My hour is almost come, when I to sulphurous and tormenting fires must render up myself. |
" Meritulenko? " Lupasitko hänelle kreikkalaisen tulen? | Greek fire? You promised him Greek fire? |
"Anna tulen sataa taivaalta, anna veren virrata kaduilla. " | Let fire rain from the sky. Let blood run in the streets. |
"Eliksiirin takaisin virtaus astiassa - näyttää riippuvan tulen hallitsemisesta." | Refluxing the elixir in the alembic had proven the way. Success depending on the control of the fire. |
"Ja hän otti tulen käteensä ja veitsen... | "And he took the fire in his hand and a knife... |
"Ja kaikkivaltiaan Herran vihalla - toivon maa on poltettu - ja ihmiset ovat heikkoja tulen kanssa." | "And the wrath of the Lord Almighty" "The land of hope is scorched" "And the people will be feeble, with the fire." |
"...tulta..." | fire |
"Aavemaisten petojen silmät hehkuvat tulta. | "spectral beasts whose eyes glowed with fire, |
"Emme enää osaa tehdä tulta, mutta osaamme yhä rukoilla. " | "We no longer know how to light the fire, but we still know the prayer. " |
"Emme enää osaa tehdä tulta. Emme osaa lukea rukouksia. " "Emme edes tiedä paikkaa metsässä." | We no longer know how to light the fire, we no longer know the prayers, we don't even know the place in the forest. |
"Emme enää osaa tehdä tulta. | "We no longer know how to light the fire, |
" Olet tulessa, Brett." | - You're on fire, Brett." |
"Chocolate, minun pallini ovat tulessa. | I said, "Chocolate, help me. My nuts are on fire!" |
"He palakoot ikuisessa tulessa!" | "And they shall both burn together, in a fire that will never end." |
"Hiuksesi ovat tulessa." | "hey, your hair's on fire." |
"Hänen haimansa on räjähtämäisillään, koska hänen aivonsa ovat tulessa." | "His pancreas is gonna explode because his brain is on fire." |
"Hän otti tulesta hiilihangon. " | He took a poker from the fire. |
"Hän otti tulesta hiilihangon... " | - To seal the wound, he took a poker from the fire. - A poker ! |
"Olen mies ja pidän tulesta ja jääkiekosta ja lihansyönnistä." | "I am a guy, "and I like fire "and playing hockey and eating meat. |
- ...ja jäävuoret tuleksi. Ja tulesta teen mahtavan tuulen - joka puhdistaa maailman kerralla pehmoisista ajatuksista! | And the fire into a mighty rushing wind which will cover the face of the earth... and wipe clean the scourge of woolly thinking once and for all. |
- Ann... Tämä maailma ei rakennu pelkästään tulesta, maasta, ilmasta ja vedestä vaan myös intohimosta, voimasta, juonittelusta ja rahasta. | Ann it isn't just a matter of fire and earth and air and water that makes up this world. |
"Eikö tuleen heitetty kolme sidottua miestä?" | " "Weren't there three men that we tied up and threw into the fire?" |
"Emme voi repiä elämästämme pois yhtäkään sivua, mutta voimme viskata koko kirjan tuleen." | "We cannot tear out a single page of our lives... "but we can throw the whole book in the fire." |
"He häviävät kuin savu tuuleen tai vaha sulaa tuleen," | "As smoke is driven away, "so are they driven, as wax melts before the fire, so the wicked perish at the presence of God." |
"Hän leikelköön sen määräkappaleiksi." "Pappi asettakoon sen ynnä pään ja rasvaa tuleen alttarille." | "So he cut it out also head and suet, -- and the priest shall put it on the wood over a fire on the altar. " |
"Hän sanoi sytyttävänsä sen tuleen vaikka se olisi päälläni." | "and told me it needed to be burned "and that she would set it on fire "whether I was wearing it or not. |
"Haluatko leikkiä tulella, pikku poika?" | "Would you like to play with fire, little boy?" |
"Hän kastaa teidät Pyhällä Hengellä ja tulella." | He will baptize you with the holy spirit and fire. |
"Ja he tulivat maanpinnalle" "ja Jumala iski heitä tulella" "taivaasta ja tuhosi heidät." | on the breadth of the earth... ..and fire came down from God... ..out of heaven, and devoured them." |
"Ja niin he polttivat tulella kaikki heidän kaupunkinsa - ja tappoivat Midianin kuninkaat, sekä ihmiset että pedot." | "And so they burned with fire all the cities where they dwelt" "and killed the kings of Midian, both man and beast." |
"Uskovaiset, varjelkaa itsenne ja perheenne tulelta, joka kuluttaa ihmiset ja kivetkin." | "Save yourself and your families from a fire whose fuel is men and stones." |
- Voin suojautua helvetin tulelta vain ihmisen ruumiissa. | I can only shelter from the fires of hell by clothing myself in human flesh. I have no choice. |
-Suojatkaa tulelta. | Gentlemen, I want some cover fire! |
...jotta vältyt ikuiselta tulelta. | The evildoer that repents shall escape everlasting fire. |
Ehkä säälin omalla tavallani, mutta sääli ei pelasta häntä tulelta. | Perhaps that's the style of my pity. But pity won't save her from the fire. |
- Alkemistinen symboli tulelle. | WESLEY: Alchemical symbol for fire. |
- Ei, sanoin juuri, että se on vastustuskykyinen tulelle. | How about fuego? No, no, I just said it's resistant to fire. |
- En ole immuuni tulelle. | I'm immune to the plague, my queen, but not fire. |
- Muinainen symboli tulelle. | WESLEY: Ancient alchemical symbol for fire. |
- Se on immuuni tulelle. | It's immune to fire. |
Ei Alex valehdella saa Totuus, totuus, tulena polttaa | Don't let Alex be a liar. The truth, the truth is on fire. |
Etsi loistoa sävelmällä- jonka totuus korventaa ikuisena tulena. | Find glory In a song that rings true Truth like a blazing fire An eternal flame |
Sitten pelkkänä tulena... kuolemaan saakka. | Then pure fire... until death. |
- ...ja jäävuoret tuleksi. Ja tulesta teen mahtavan tuulen - joka puhdistaa maailman kerralla pehmoisista ajatuksista! | And the fire into a mighty rushing wind which will cover the face of the earth... and wipe clean the scourge of woolly thinking once and for all. |
Aikuisuuden kynnyksellä, siis, on tärkeää tämän uskon liekin kasvaa suureksi tuleksi, joka voi valaista tämän pimeän maailman kaikkien nähdä: | At the threshold to adulthood, then, it's important that the flame of faith should grow into a large fire to illuminate this dark world so everyone can see: |
Energia leviää raajoihisi ja muuttuu tuleksi! | The energy extends past your limbs and becomes fire. |
Entä jos tämä jääpala muuttuu tuleksi? | What if the ice turns into fire? |
Eräänä päivänä sade muuttui tuleksi. | One day, the rain had turned into fire. |
"'Maa, vesi, tuli, taivas.'" | "'The earth, the water, the fire, the sky. |
"'Ryömi sisään ja katso palaako tuli tarpeeksi kuumasti nyt.' | "'Crawl in and see if the fire is blazing high enough now.' |
"Abi, rakkauteni sinuun on kuin roihuava tuli." | "Abi, my love for you is like a raging fire |
"Anna tuli takaisin", he vaativat. | "You give back fire, " they said. |
"Heissä olevat madot eivät ikinä kuole eikä tuli sammu ikinä." | "The worms that eat them will not die, the fire that burns them will not be quenched." |