"Tuo on virtsatahra, hyvät rouvat." | "You see that there? That's a urine stain, ladies." |
- Anteeksi, rouvat. | - Sorry, ladies. |
- Hei, isoäiti, rouvat. | - Hi, Grandma, ladies. - Hi. |
- Hei, rouvat. | - Hi, ladies. |
- Huomenta, rouvat. | Good morning, ladies. |
Alan parantaa rikkaiden rouvien luulotauteja - ja sitten hurmaan heidän kauniit tyttärensä. | --and settle down to relieve rich old ladies of their imaginary ailments and then relieve their very real and beautiful daughters. |
Antaa rouvien ja koko maailman kuulla mitä sanomista teillä on. | Let my ladies and the whole world hear what you have to say. |
Antaa rouvien paijata minua päähän. | Let the old ladies pat me on the head. |
Apukeittiöstä - hän katsoi herrojen ja rouvien nauttivan ylellistä ateriaa - pahan kuninkaan ja tämän kuningattaren kanssa. | And through the scullery door, she watched the lords and ladies of the land enjoy a sumptuous feast with the evil king and his queen. |
Arvon rouvien pitäisi alkaa käyttäytyä rouvien tavoin. | You ladies need to start acting like ladies. |
"Anteeksi, mylord." Hän kuiskasi, ettei pelottaisi rouvia. | "Excuse me, my lord," and whispering, so as not to upset the ladies: |
"Varo herttaisia vanhoja rouvia." Nyt ymmärrän varoituksen. | "Watch out for sweet-looking, innocent little old ladies." I'm beginning to understand what he meant. |
- Ei me mitään rouvia olla. | - We're not ladies. |
- Kuljetan monia vanhoja rouvia. | l bring lots of old ladies, sir. |
Aiot kuulemma jättää pelaamisen ja paapoa vanhoja rouvia. | I hear you're planning to retire to babysit a bunch of old ladies. |
- Kuka rouvista on Wilkes? | Which of you ladies is Mrs. Wilkes? I am Mrs. Wilkes. |
Ehkäpä muutamat rouvista olisivat kiinnostuneita. | Perhaps a few of you ladies might be interested in it. |
Jotkut rouvista tahtoisivat kovasti tietää... | Some of the ladies were inquiring... |
Kuka teistä rouvista odottaa? | Which one of you ladies is expecting? |
Mitä sanoitkaan vanhoista rouvista ja tyttäristä? | So what was it you were saying? Rich old ladies and their daughters? |
Luotatko kaikkiin niihin ritareihin, rouviin, tallipoikiin ja piikoihin? | Do you trust all those knights and ladies, stable boys and serving girls? |
Neiti Roberts voi liittyä rouviin. | Miss Roberts, do join the ladies. |
Ja hienoilla rouvilla on salaisuutensa. | And like all great ladies, she still has her secret ways. |
Korkeimman oikeuden arvoisilla herroilla ja rouvilla - ei ole oikeutta päättää onko naisten hakeuduttava puoskarien tykö... | The fine ladies and gentlemen who serve on the Supreme Court... which is now stacked with right-wing appointees... have no business deciding whether women have to resort to back-alley abortions... |
Niillä rouvilla riittää rahaa. | These ladies are loaded. |
Onko rouvilla jano? | - Are the ladies thirsty? |
Onpa rouvilla jutut. | Listen to you two ladies. |
Sinun on syytä pyytää anteeksi näiltä rouvilta. | I think you need to apologize to these ladies. |
Vanhoilta rouvilta viedään sosiaaliturvarahat - ja opettajia lentää ikkunoista, koska eivät anna erinomaisia. | old ladies getting bashed for social Security checks. Teachers being thrown out of windows. -That doesn't bother me a bit. |
Altaanpuhdistustyöni alkoi toimia, kun otin käyttöön - musikaaliset lahjakkuuteni- ja tarjosin rouville romanssin, jota he kaipasivat. | My aboveground pool cleaning business went through the roof... once I embraced my gift for music... and gave these fine ladies the romance they were missing. |
Entä rouville? | Yes, ladies? |
Hyviä jouluja rouville! | Merry Christmas, ladies! |
Hän sanoi, että olen vanha rouva ja näin käy vanhoille rouville. | He said I'm an old lady... and this is what happens to old ladies. |
Jospa minä annan teille rouville vähän rauhaa? | Well, why don't I give you ladies some privacy? |
"Me kolme voimme olla rouvan kanssa." Sanoin että hyvä on. | We could be with the lady, the three of us." And I said okay. |
"Yläkertaan, alakertaan... tai rouvan kamariin." | "Upstairs, downstairs, in my lady's chamber." |
- Antakaa rouvan voittaa. | - Let the young lady win. - You won't get one like this. |
- Anteeksi, tuo on rouvan kukkaro. | Pardon, sir. That's the lady's purse. |
- Jää tänne rouvan kanssa. | No, stay here with the lady. |
"Säälin vanhaa rouvaa, joka asui kengässä, - koska siellä täytyi haista todella pahalta." | "I feel so sorry for the old lady who lived in the shoe, 'cause it must have smelled real bad." |
- Auttelen erästä rouvaa. | Looking after a lady in Hampstead. |
- Emme saaneet sitä rouvaa ulos. | - We couldn't get that lady out. |
- En tunnekaan tätä rouvaa. | - I don't reckon I know this here lady. |
- Valkoisesta rouvasta. | - The white lady. |
Ettehän välittänyt siitä mitä silloin sanoin Adaresta ja rouvasta? | Everyone says that you Adare is a lady because it is strange that a man deals with things of women. |
Kerroin teille rouvasta ja herrasta, jotka kiinnostuivat maljasta. | I told you that a lady and a gentleman had been interested in the same golden bowl. |
Kädet irti rouvasta. | COOP: Remove your hands from the lady. |
Lakkaa höpisemästä rouvasta. | And stop this "my lady" nonsense. |
Minulla on läheinen suhde rouvaan joka ajaa lounasautoa. | You know, I have this close, personal relationship with the lady who drives the lunch truck. |
Seitsemän kuukautta sitten käsiala vaihtui, se täsmää rouvaan | The signature's the same till seven months ago. Q.D. matched the lady's writing. |
Sen pitää vedota jokaiseen tyttöön, ei vain hyväsukuiseen rouvaan tai hohdokkaaseen näyttelijättäreen. | I think the new Selfridge house perfume should appeal to every girl, not just the highborn lady or the glamorous actress. |
Tämä on ihastunut rouvaan, eikä osaa salata sitä. | He fancies her ladyship and can't hide it, that's why. |
- Komisario, rouvalla on suruaika. | Lieutenant... the lady is in mourning. |
-Onko rouvalla univaikeuksia? | - Why? Do you have trouble sleeping, milady? |
Ei vanhalla rouvalla ollut vihollisia. | Well, it's not as if the old lady had any enemies. |
Jospa rouvalla oli poika. | - Could be the old lady had a son. - You got an address? |
Ne ovat rouvalla. | The young lady's got it. |
- 18 miljoonaa newyorkilaiselta rouvalta. | - $18 million from the lady from New York City. |
- Ei hassummin valkoiselta rouvalta. | - Hmm, not bad for a white lady. - I do what I can. |
- Hyvät ystävät, opimme paljon tältä rouvalta. | - Saints, we can learn a lot from this lady. |
- Kysyn tältä rouvalta. | Somebody's here... I'm gonna ask this lady here. |
- Sait sen rouvalta. | I saw the lady hand this to you, I'm not blind. |
- Anna paikkasi rouvalle. - Hyvä on. | - Give the nice lady a seat. |
- Annoin eräälle vanhalle rouvalle aulassa. | Oh, I gave them to an old lady in the lobby. |
- Ehkä jotain rouvalle? | - Perhaps one for the little lady? |
- Hakekaa rouvalle teetä. | Yes, sir? Go and get some tea for the lady. |
- Holt, sano rouvalle hyvää yötä. | Holt, the lady said good night to all. |
Hän matkustaa hienona rouvana, - mutta hän on tappaja. | She'll be traveling as a lady, but she's a killer. A dead shot. |
- Ennemminkin rouvaksi. | Don't be silly, I see you more as a Gladys. |
- Ketä kutsut rouvaksi? | Who are you calling an old lady? |
Elä 90-vuotiaaksi, hulluksi vanhaksi rouvaksi. | Come 90 years old, then a crazy old lady. |
Hän sanoi tuntevansa itsensä vanhaksi indonesialaiseksi rouvaksi nyrkkipajassa. | She told me she felt like an old Indonesian lady in a sweat shop. - Is that not right? |
Kutsu minua rouvaksi, Mapes. En ole jalosyntyinen. | Refer to me as Milady, Mapes. |
"Ehkä Phil ei ole tyttöihin päin." Minulla on sinulle uutisia, rouva. | "Maybe Phil isn't into girls." I got news for you, lady. |
"Elegantti rouva, Vihermetsä." Ei tästä selkoa saa. | - Yeah, "elegant lady," "forest green." If any of these are Subproject 7, it'd be impossible to tell. |
"Haluaisin tänä iltana vähän naista." Ja sinä siihen "Selvä, minä olen rouva." | "l want a bit of lady tonight." And you go "Aye, l is a lady." |
"Hei, rouva! | "Hey, lady, look!" |
"Ihan miten vain, sanoi vanha rouva kun suuteli lehmää." | "'Each to their own,' said the old lady as she kissed the cow." |