Ei raukat nää saa taivaasta paikkaansa Varo! | Poor wretches Whom the hand of heaven ignores |
Kaikki me ollaan Jumalan lapsia, nämäkin raukat. | We're all God's children. Even these poor wretches. |
Pois menkää, kurjat raukat, kuolemaan. Jumalan armo teille voimaa suokoon sen kestämään - ja kaikki pahat työnne todesta katumaan! | Get you therefore hence, poor miserable wretches, to your death, the taste whereof God of his mercy give you patience to endure... and true repentance of all your dear offenses. |
Toivoisin voivani antaa tämän raukan kärsiä puolestani, mutta... | And l wish l could keep my mouth shut and let this poor wretch suffer for me. But- |
Tämä hellä huolenpito meistä on raskas sana tuota raukkaa vastaan. | Alas, your too much love and care of me... are heavy orisons against this poor wretch. |
Tältä raukalta hakataan pois käsi. | That wretched man will have his hand cut off. |
Vien leipää ja lihaa poloiselle raukalle aina kun vaan pystyn. | I bring bread and meat poor wretch, when I can. |
- Mies on kiittämätön raukka. | The man is an ungrateful wretch. |
Gavin Braithwaite, senkin raukka. | Gavin Braithwaite, you wretch. |
Jos kuulet huudon suihkuhuoneessa, kun on silmät täynnä saippuaa - onko ensimmäinen ajatuksesi, että joku raukka saa kyytiä nurkassa? | If you hear a scream when you're in the shower and have soap in your eyes... Is your first thought that some poor wretch is getting a pounding in the corner? |
Jos loistoa ei oisi, niin moinen raukka, - joka unta vääntää yöt ja reutoo päivät, - kuninkaalta etukäden veis ja voiton. | And but for ceremony... such a wretch, winding up days of toil... and nights with sleep... had the forehand and vantage... of a king. |
Minäkin olin kerran tuollainen raukka. | I was once one of those pitiful wretches you see down there. |