Hän makaa hädin tuskin hengissä erämaassa. | He is lying, panting barely audible breaths, lying in the underbrush. |
"Upea tanssisi vain salpaa minulta hengen." | "It is just your magnificent dancing makes me breathless!" |
- Ja hengen haisemaan. | - And your breath like garbage. |
- Riistit häneltä hengen tuolla. | You took her last breath from her right over there. |
Ei tumma viittan yksin, äiti hyvä ei musta juhlallinen muotipuku, eik hengen raskaat huokaukset eikä silmäin runsaat kyyneltulvat, eik alas maahan luotu katsanto ei surun kaikki laadut, tavat, muodot- - mua ilmi tuo. | 'Tis not alone my inky cloak, good mother nor customary suits of solemn black, nor windy suspiration of forced breath no, nor the fruitful river in the eye, nor the dejected havior of the visage together with all forms, moods, shapes of grief that can denote me truly. |
En keksi parempaa lahjaa 50-vuotispäiville - kuin puhaltamalla Bondin autojen Graalin maljaan elävän hengen. | Because I can't think of a better 50th birthday present than for us to make that Holy Grail of Bond cars a living, breathing reality. |
"He pidättävät henkeä, syvässä kunnioituksessa." "Kumpikin haluaa katsoa ensi kerran toista" - "tämän ilmielävää kuvaa." | and they hold their breath in deep veneration, each one wishing to gaze for the first time upon the other, his living portrait." |
"Hän veti henkeä ja itki. | "And he caught his breath and sobbed. |
"Sillä kukaan ihminen ei voi hallita henkeä"- "eikä hallita kuoleman päivää." | "There is no man who is master of the breath of life so as to retain it and none has mastery over the day of death. |
"Suutelisin sinua hitaasti ja lujaa, niin ettet saisi henkeä." | "to take your breath away. ' ' |
"Vedä syvään henkeä." | "Take a deep breath. |
Tuntea eIämä joka henkäyksessä, jokaisessa teekupiIIisessa - jokaisessa riistämässämme hengessä. | To know life in every breath... ...everycupoftea... ...everylifewetake . |
Sinun herrasi ja minä synnyimme samasta hengestä. | We were born from the same breath, your master and I. |
En saa henkeen! | l can't breathe. |
He vetävät henkeen Vesuviusta | They're breathing in Vesuvius. |
Hän veti ne henkeen kamppailun aikana. | I estimate she breathed them in while she was being strangled. |
Jos vedät tuota henkeen... Se saa sinut sekoamaan! | You breathe that stuff in and, boom, it make you loco! |
Kiinnitä siis huomiota epäilyttävän piparminttuiseen henkeen. | So be on guard for suspiciously minty breath. |
Kerran panin itseni alttiiksi Lohikäärmeen hengelle jotta mies voisi maata yhden yön naisen kanssa. | I once stood exposed to the Dragon's breath so a man could lie one night with a woman. |
Olla hengettä. | To find oneself without breath. |
"Henkeäs pidätä ja nosta joka henki täyteen voimaan." | Hold hard the breath. And bend up every spirit to his full height. |
"Meredith haju-henki" "Meredithin henki haisee" | Meredith bad-breath. Meredith has bad breath. |
"Niin toisetkin kuolevat yhtäläinen henki on kaikilla. | " And the others die too, and both have the selfsame breath. |
"Ota henki... ja rakkaus pois seitsemältä lapselta, sulje ympyrä heidän verellään. | "Take the breath and the love out of seven children And close the circle with their blood when morning turns to night" |
"Sen henki haisi mädältä karpilta ja takkuisilta gorillannahoilta." | "And its breath stank gloriously "of rotted carp and matted gorilla skins. |