Get a Finnish Tutor
to enlighten
Anna minun valistaa sinua, pappi.
Let me enlighten you, priest.
Aseeni voivat valistaa heitä.
well, perhaps my guns will enlighten them. dylan, it's the crimson.
Herra Toynbee, sallikaa minun valistaa teitä.
Mr. Toynbee. Sir, allow me to enlighten you.
Hän yrittää huijata teitä, minä valistaa.
He tries to trick you. I try to enlighten you.
Jotkut teistä saattavat valistaa siviiliväestöä liikaakin, ja jotkut kenttäkaupan miljonäärit saavat tupakka-askilla muutakin kuin 20 tupakkataukoa.
Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes.
Antakaa kun valistan teitä, niin ehkäpä vastustukseni käy selvemmäksi.
Well, allow me to enlighten you, and perhaps my objections will become clearer.
Minäpä valistan teitä. Ette ymmärrä, mitä olette tekemässä.
Let me enlighten you... because you don't know what you're doin'.
Teitä kiehtoo kiinnostavampien ihmisten elämä, joten valistan teitä.
But since you are clearly so fascinated by the lives of people more interesting than yourself, l shall enlighten you. While murder was being committed in The Stag...
Rituaalit ovat se piiska, joilla ihmisiä valistetaan.
Ritual is the way by which men are enlightened, Muad'dib.
Toivoin, että Neil valistaisi minua tulevasta viikosta.
That evening at the Civic Hall, I hoped Neil would enlighten me about what I'd be up to next week.
Luis, valista ystäväämme.
Luis, enlighten our friend.
Pääsivät loppumaan, valistakaa te meitä.
We seem to be out of field manuals, sir. Perhaps you can enlighten us?
Otaksun, että teillä on ollut valistava matka.
I presume you've had an enlightening trip.
Se on hyvin valistava.
It's very enlightening.
Syväkurkun puolustus esitti asiantuntijalausuntoja - väittäen, että elokuva oli enemmänkin valistava kuin pelkästään säädytön.
Deep Throat's defense produced expert witnesses to argue that the film was more enlightening than merely obscene.