"Tengo una necesidad urgente de revolcarse en la hierba," | "I have an urgent need to wallow on the grass, |
Carlomagno le gustaba revolcarse en las piscinas de agua caliente de Aquisgrán, fingiendo ser un romano en los baños. | Charlemagne loved to wallow in the hot pools of Aachen, pretending to be a Roman at the baths. |
Galápagos en Español significa Tortuga y aquí, en la boca del volcán Alcedo, se han juntado un buen número a revolcarse en el barro volcánico caliente. | Galapagos in Spanish means tortoise and here, in the pit of the volcano Alcedo, they've assembled in quite some numbers to wallow in the warm volcanic mud. |
Los locos tienden a revolcarse en la porquería. | Sick people have a tendency to wallow in filth. |
No hay tiempo para revolcarse en el pantano | Ouch! # No time to wallow in the mire |
No, revuélcate en tu propia cloaca. | No. You wallow in your own sewer. |
Ah, como un aficionado a buscar atención revolcándose en angustia adolescente mientras exhibe una nostalgia espuria por las clases obreras. | Ah, like an attention-seeking dilettante wallowing in teenage angst whilst displaying a spurious nostalgia for the working classes. |
Así pasó a lo largo de la interminable fila de sombrillas y clientes ansiosos revolcándose en sus alfombras de 10 centavos. | As he passes the endless rows of canvas concessions and customers eagerly wallowing at their troughs of 10-cent pleasures. |
Así que estabas aquí revolcándose en la autocompasión. | So you were wallowing here in self-pity. |
Bueno, los católicos tenemos varios métodos muy efectivos para tratar con gente que está revolcándose en el pecado. | Well, we catholics have several very effective methods For dealing with people who have been wallowing in sin. |
Dios mío, revolcándose como un hipopótamo retozón... | Oh dear wallowing about like a frisky hippo there |