Get a Spanish Tutor
to collect
"Para recaudar fondos para la restauración del castillo de Windsor... "
In order to collect funds for the restoration of Windsor Castle...
- Estamos aquí para recaudar impuestos.
- We're here to collect taxes.
- Vendrá hasta aquí para recaudar.
- He'll come to the door to collect.
Así que, por tanto, me gustaría emprender un viaje para recaudar Io que nos deben de Ios préstamos y Ios impuestos, y quisiera hacerlo antes de emprender Ia lucha.
I would like permission to collect loans and taxes. I want to do this before we fight. Yes.
Cada sábado por la noche, ...va allí alrededor de las 2 A.M. para recaudar las ganancias.
Every saturday night, he goes there around 2 A.M. to collect the winnings.
Alquilo el edificio, recaudo el dinero, pago el sonido y las luces.
l rent the building, collect the money at the door, pay for the sound, the light package.
Como es Navidad, recaudo donaciones.
Since it's Christmas, l'm going to be collecting donations.
Contiene la información de las aldeas fronterizas y su recaudo de impuestos.
It contains the information of border villages and their tax collection.
Nicky. Él recaudo deudas de las cartas.
Punicki, he collects on the card game you know, right?
También recaudo impuestos... soy capitán de bomberos y director de la Liga Anti-China.
Besides sheriff, I'm also tax collector, captain of the fire brigade and chairman of the Nonpartisan Anti-Chinese League.
Ahora, qué tal si tú sólo recaudas y dejas que Schlosser haga las sumas.
Now, suppose you just collect and let Schlosser do the adding.
Quizás si todos los impuestos que recaudas hubiesen llegado al Tesoro, estaría inclinado a pasar por alto tus excesos.
Perhaps if all the taxes you collected had reached the Treasury, I'd be inclined to overlook your excesses.
Tú dices que yo soy el Señor aquí, sin embargo, recaudas muy poco dinero de la gente.
You say that I am Lord here, yet you collect very little money from the people!
¿El dinero que recaudas del alquiler?
The money that you collect from rent?
¿Y recaudas las deudas por él?
And you collect his debt for him?
Cataluña contribuye al Estado con un tercio de lo que recauda.
Catalonia contributes with a third of what it collects.
Cuando un gobierno gasta más dinero de lo que recauda en impuestos, simplemente pide o crea más.
When a government spends more money than it collects in taxes, it simply borrows more or it creates more.
El General reprime a miles de almas, recauda los impuestos y los tributos.
The General suppresses thousands, collects taxes, also tribute.
Gastamos mas dinero de lo que la India recauda en impuestos federales.
We spend more money maintaining lawns than India collects in federal tax revenue.
Soy el malvado que recauda impuestos injustos.
I'm the bad guy who collects horrendously unfair taxes.
Akiyama organiza la fiesta y nosotros recaudamos.
Akiyama pays for the party and we collect money.
Con todo, nos deben créditos y eI dinero de Ios impuestos, si Io recaudamos todo, cuadrarán las cuentas.
If we collect, we will cover it. I'm relieved to hear that.
Hace tiempo que recaudamos fondos para las escuelas pero el tema nunca te ha interesado.
We've been collecting donations for this for a long time now. But it never attracted your attention.
No recaudamos tanto de su distrito como hicieron los Maratha.
We're not collecting as much from your district as the Marathas did.
Somos los que recaudamos vuestra moneda, los que cultivamos vuestra comida, los que os proporcionamos soldados, los que defendemos vuestras leyes.
We who collect your coin, we who grow your food, we who provide your soldiers, we who uphold your laws.
¿Cuánto recaudáis en un día?
How much do you collect in a day?
Ahora recaudan más polvo que dinero.
Now it's collecting more dust than money.
Algunos despilfarran, y otros recaudan.
Some spend, some collect!
El las ve, y otros recaudan.
He sees, and others collect.
El problema es que son cientos, y hasta donde sé si la matrícula no está registrada por algún delito se puede pasar directamente y se recaudan 200 dólares canadienses.
Trouble is, I've got hundreds, and as far as I can tell, if your license doesn't ping for any prior felonies, you're pretty much gonna pass go and collect 200 Canadian dollars.
Los extranjeros recaudan impuestos, controlan la aduana, el correo...
Foreigners collecting her taxes, placed in charge of her Customs, postal system...
Aquí está lo que recaudé nadie debería arriesgar su vida por que no pueda pagar la pizza.
Here I collected it, nobody should risk their life because they can't pay for pizza.
Sí, se lo recaudé a un niño.
Oh, yeah, went and collected it off some kid.
Y marqué cada maldito dólar que recaudé... Como este.
And I marked every damn dollar I collected like so.
¿Qué hay del otro dinero que recaudaste?
What about the other money you collected?
Bueno, nunca fue acusado formalmente, pero dicen que algunas contribuciones de la campaña que Gavin recaudó... estaban ahí un segundo y al otro segundo desaparecieron.
Well, he was never officially charged, but the word is some campaign contributions Gavin collected... were there one minute and gone the next.
El Rey mismo recaudó los impuestos Que nadie cruce la puerta.
The king himself is the tax collected. Let no one inside.
He conseguido doblar el número de Juguetes Para Niños que el Planet recaudó el año pasado.
i mean, i have doubled the number of toys for tots the planet collected last year.
Temía que la Srta. Nodbury cancelara el crucero... y le obligara a devolver el dinero que recaudó y que ya había gastado.
You were afraid Miss Nodbury would call the cruise off... and force you to return the money you'd collected- money you've spent.
¿Y quién los recaudaría?
And who would collect it ?
"No recaude sus $200".
Don't pass Go, don't collect $200.
Lo que se recaude es por los dos bailes, los dos fueron excelentes bailes.
All the money collected is for both dances - both excellent dances in their way.
Y lo primero que queremos que haga es que recaude nuestras regalías en el garaje esta noche y que las traiga aquí.
And the first thing we want you to do is to collect our royalties in the garage tonight and bring them here.
Y si no los consigo el sábado, haré que la ley los recaude para mí.
And if I don't get it by Saturday, I'll let the law collect it for me.
¿Le pedimos al cobrador judicial que recaude para nosotros?
Should we ask the bailiff to collect for us maybe?
Y el dinero que recaudemos por este auto va a venir muy bien para ayudar a mucha gente.
And the money we collect for this car is going to go a long way to help a lot of people.
Anoche hemos recaudado 75 millones con Shamán.
Last night we collected 75 million with Shaman.
Asi que hemos recaudado todo lo que hemos podido.
So we've collected as much as we can afford.
Así que hemos unido fuerzas y lo hemos recaudado para ti.
So we've clubbed together and collected it for you.
Bugsy Siegel se asegura de que el dinero sea recaudado... y que la autoridad de la Mafia sea comprendida.
Bugsy Siegel makes sure the money is collected... and that the Mob's authority is understood.
Cada centavo recaudado se deposita debidamente.
Every penny collected is duly deposited.
Benji estaba saliendo de la ciudad y recaudando dinero mientras lo hacía.
So, Benji was leaving town, and collecting money as he went.
Bueno, Carla del 2B, está recaudando fondos para el funeral, sabes, si quieres.
Anyway, Carla in 2B, she's collecting money for the funeral, you know, if you feel like it.
Cantan las viejas canciones. Incluso andan por ahí recaudando dinero para "los chicos del otro lado del mar".
They sing the old songs, they even go around collecting money "for the boys over the water."
En la zona de embarques, Moses está recaudando para la caridad.
NARRATOR: Over in Departures, Moses is collecting for charity.
Estamos recaudando dinero para el funeral de Susan O'Connor.
Tom and I are collecting money to pay for Susan O'Connor's funeral.