Castro sigue corriendo en esas mismas fatigas. | Castro's still running around in those same fatigues. I'm sure they are the same. |
Con el entusiasmo de mi confianza, traje sillas al cuarto, y... les rogué que descansaran aquí de sus fatigas, mientras yo mismo, con la osadía salvaje de mi triunfo perfecto, puse mi propio asiento sobre el punto preciso | In the enthusiasm of my confidence... I brought chairs into the room... and desired them here to rest from their fatigues... while I myself... in the wild audacity of my perfect triumph... placed my own feet upon the very spot... beneath which reposed the corpse of the victim. |
Cuando tu mujer estaba siendo tratada en el hospital la semana pasada, era por los sangrados nasales y fatigas. | When your wife was treated at the hospital last week, it was for nosebleeds and fatigue. |
He puesto horas de descanso para fatigas, etc. Y quiero que se observen estrictamente. | I've posted vaeious duty rosters for fatigues, etcetera, and I should like them strictly observed. |
Pasar lista, cadena de mando... es casi como regresar a las fatigas, sabes. | Roll call, chain of command... it's almost like being back in fatigues, you know. |
Pondremos a la Srita. Henández en la cuarta camioneta, debido a la regla de los tres... el cerebro humano se fatiga luego de ver el tercer objeto en un patrón de fila, haciendo del cuarto vehículo, el lugar más seguro psicológicamente. | We put Ms. Hernandez in the fourth SUV, owing to the rule of threes-- the human brain fatigues after viewing the third object in a row of pattern, making the fourth vehicle the safest spot psychologically. |
Quisiera un poco de fatiga | I'd like some fatigues. |
Uno, todos aquellos con fatiga musical regular estarán obligados a tocar un instrumento. | One, all those called to regular musical fatigues... shall be obliged to play a musical instrument. |
Los computadores se fatigan. | Even computers suffer fatigue. |
No se retiran, no se fatigan ni se enferman. | They don't retreat. They don't get fatigued or ill. |
Nuestros corazones no se fatigan. | Our hearts are not fatigued. |
Quizás el asesino se fatigó. | Maybe the killer got fatigued. |
Todos trabajaban como mulas los primeros días, pero después se fatigaron. | you know, everybody busting their butts for the first few days and everybody else is getting, like, fatigued. |
Pero tiene que intentar entender que la fatigue mentale... ...quierodecir, el agotamiento mental,... | Now, you really must try to understand... that fatigue mentale-- I mean, mental exhaustion-- can happen to anyone. |
¡No la fatigue mucho! | Don't fatigue her! |
Seré breve para que no os fatiguéis. | I'll make it short, and save you fatigue. |
"La temperatura corporal es de 38 C. Me siento fatigado." | Body temperature is 38 C. I feel fatigued. |
- Su Excelencia está muy fatigado. | His Grace is really most fatigued. |
- ¿Se siente fatigado? | - Do you feel fatigued? - No |
. Estoy realmente fatigado. | I'm really fatigued. |
Apenas se sienta fatigado me lo dice, irá a una oficina, tranquilo. | As soon as you feel fatigued, I'll put you in an office, a quiet one. |