Get a Spanish Tutor
to dodge
# A veces hay que volver para esquivar el vórtice de gravedad #
# Sometimes double back to dodge the gravity vortex #
Ahora deja de tratar de esquivar esta bala, pantalones-rápidos.
Now stop trying to dodge this bullet, speedy-pants.
Aprendimos a esquivar, a mentir.
We learned to dodge, to lie.
Bueno, ellos necesitan tiempo para esquivar a los guardias.
Well, they'll need time to dodge the guards.
Bueno, quienquiera que sea tu tipo, se las arregló para esquivar todos los canales de vigilancia.
Oh. Well, whoever you guy is, he managed to dodge all the surveillance feeds.
- Bueno, el no los esquivo.
- Well, he didn't dodge them.
La únicas personas que esquivo más que los representantes farmacéuticos son los notificadores.
The only people dodged more often than pharma reps Are process servers.
No esquivo balas, y no sé kung fu.
I can't dodge bullets, and I don't know kung fu.
Por la cual podría entrar si esquivo las explosiones.
Which I just might be able to sneak through, if I can dodge a disruptor blast or two.
Supón que lo esquivo
Suppose I dodge
- No esquivas y te agachas como Floyd.
- You can't dodge and duck like Floyd.
Al parecer, esquivas balas también.
Apparently you dodge bullets too.
Bien, esquivas la pregunta, de acuerdo.
Fine. You wanna dodge the question, okay by me.
Hace 3 días que intento hablarte, pero me esquivas.
For three days you've dodged talking to me.
Pero esquivas mi pregunta.
But you dodged my question.
"Hoy esquiva, baila... ha perdido su fuerza," " ... y, con suerte, ha logrado un par de nulos en sus últimos combates."
Today he dodges and dances, pulls his punches, and was lucky to get a draw in his last couple of fights.
Ahora estoy tras algo que lleva todos los créditos y esquiva todas las responsabilidades.
Now I am under a prick who takes all credits and dodges all responsibilities.
Baila y esquiva, y luego elige el mejor momento para golpear.
He dances and dodges, then picks the perfect moment to strike.
Bolin golpea, Uma esquiva ... ¡y los tres Cangunejos están acabados!
Bolin strikes, Uma dodges... and all three Rabbiroos are down!
El chico me esquiva durante días y pienso: "de acuerdo, no le intereso".
The guy dodges me for days, so I think, "Okay, he is not interested".
- Hombre, esquivamos la bala en ese momento, G.
- Man, we dodged that bullet that time, G.
Afortunadamente esquivamos esa bala.
Luckily we dodged that bullet.
Ahora mira, realmente esquivamos una bala aquí.
Now look, we really dodged a bullet here.
Antes de eso, esquivamos el reclutamiento juntos.
Before that, we dodged the draft together.
Aparte de unos pocos árboles caídos y un par de autos destrozados, yo diría que esquivamos una bala.
Other than a few downed trees and a couple of wrecked cars, I'd say we dodged a bullet.
Lo llevan a la Central, lo entregan a Narcóticos, y esquivan el papeleo.
Drive him to HQ, turn him over to Narcotics, dodge the paperwork.
Pero fíijate, Nancy si les preguntas por qué se sienten en deuda con papá te esquivan. Como si ellos y papá fueran de una sociedad secreta. Es extraño.
But when you try to pin them down as to how they became indebted to Dad, they stammer and dodge, as though they belonged with him to some secret society.
¿Tú eres la chica que la esquivan las balas ?
Are you the girl who bullets dodge?
"Hey, cielo, esquivé otra bala,"
"Hey, Sunshine, dodged another bullet,
- Lo esquivé.
-I dodged.
- Oye, la esquivé.
- Hey. I dodged it.
- Sí, esquivé esa misión...
I dodged that assignment.
Apenas esquivé al aerobús de Aer Lingus.
Just dodged a goddamn Aer Lingus air bus.
-Brian, esquivaste una bala con no tener que criar ese chico.
Boy, you dodged a bullet, not having to raise that kid.
-De verdad esquivaste una bala ahí.
You really dodged a bullet there.
Bueno esquivaste esa bala.
Well you dodged a bullet there.
Bueno, esquivaste una bala.
Well, you dodged a bullet.
Bueno, parece que esquivaste otra de una larga serie de balas.
Well, it seems you've dodged another in a long series of bullets.
"Cuando pregunté si Joe Carroll estaba vivo, Ryan Hardy esquivó la pregunta."
"When asked if Joe Carroll was alive, Ryan Hardy dodged the question."
Ahora, de puertas adentro, digamos que mi tío esquivó su ración de vajilla en su época.
Now behind closed doors, let's just say my uncle dodged his share of crockery in his time.
Así que esquivó la condena por traición.
So you dodged the treason conviction.
Bien, afortunadamente, Bobby esquivó su bala....
Well, fortunately, Bobby dodged his bullet...
Creo que realmente me esquivó una bala de este tiempo.
I think I really dodged a bullet this time.
Debe dejarlas sintiéndose superiores, como que esquivaron una bala.
You gotta leave 'em feeling superior, like they dodged a bullet.
Hoy se esquivaron una bala.
You two really dodged a bullet today.
Luego, a los descendientes de los que esquivaron la muerte hizo que una bruja poderosa les pusiera una maldición.
Later, the descendents of the ones who dodged death, he strong-armed a witch into putting a curse on them.
No, sabían lo que hacían, esquivaron la cámara.
No, they knew what they were doing, dodged the camera.
Entonces esquivaría a mi superior, y empezaba a chupar pastillas para la tos.
So I would dodge my supe, and I started popping cough drops.
Pensé que la esquivaría.
Thought I would dodge it.
Pensaba que la esquivarías.
I thought you would dodge it.
Pensé que la esquivarías.
I thought you would dodge.
Bonito esquive.
Nice dodge.. Komal!
Cuando hayas practicado diez millones de veces pegarás en la marca naturalmente mientras mas puyes los ojos no importa cuanto esquive tu oponente lo lograrás
When you've practiced for 10s of million times you'll hit the mark naturally The more you poke the eyes no matter how your opponent dodges You will make it
Lindo esquive.
Nice dodge.
No, esquive esa bala también.
No, I dodged that bullet, too.
Parece que esquive otra bala.
It appears I've dodged yet another bullet.
-No esquives el tema.
-Don't do the dodge.
Dije "moscas". Se supone que lo esquives.
I said "flies." So you're supposed to dodge.
No esquives esto, Nick.
Don't dodge this, Nick.
No esquives la pregunta.
Don't dodge the issue.
No me esquives.
Don't dodge me.
, estoy contenta de que hayas esperado y esquivado esa bala.
You know, but I am glad that you waited and dodged that bullet.
- Creo que has esquivado la bala.
- I think you dodged a bullet.
- Deberías haber esquivado la bala.
- You should have dodged the bullet.
- Porque me siento como si ya hubiese esquivado una bala hoy.
'Cause I feel like I already dodged a bullet once today.
- ¿Hemos esquivado al calvo?
- We dodged the bald guy?
# En su lugar, están esquivando ataques... #... de castores y enfrentando su condenación
Instead they're dodging beaver chompers and facing their damnation
- Lo he estado esquivando por días.
- I've been dodging him for days.
- Me esta esquivando.
- He's dodging me.
- Vale, estás esquivando la pregunta.
- Okay, you're dodging the question.
A mí me encontraron en la autopista M4 esquivando el tránsito desnudo en medio de la noche.
I was found on the M4 dodging traffic naked - in the middle of the night. - Huh.