"En la India, ella es Kali, quien disfruta devorar las entrañas de su novio Shiva..." | "In India, she is Kali, who likes to devour her boyfriend Shiva's entrails..." |
"Pensando a lo grande" Cuando llegué ahí creyeron que era carne fresca por devorar: "Es un político listo, pero no sabe nada de arte. | - When I came there, the perception was that this dummy is fresh meat for us to devour, and he's just a smart political guy, but he doesn't know anything about art, so we'll rule while he reigns. |
"Se arrodilló a devorar al caído inocente... | "She kneeled to devour the downy innocent... |
"Su adversario el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar". | "The adversary of iniquity prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour." |
"Su aislamiento empeoró Ias cosas por un gran deseo de devorar... pero se resistió, porque sabía que esto Ie acarrearía muerte y destrucción." | "Her isolation was made worse by a growing desire to devour men-- but she resisted, for she knew this would bring destruction and death." |
- Que la devoro los ojos. | - That the eyes devoured. |
A lo mejor te devoro a ti. | Or maybe I should just devour you. |
La devoro con sus ojos". | He devoured her with his eyes." |
Los acumulo, los devoro. | I horde them, I devour them. |
O me echo encima y te devoro cruda o te doy la tunda de tu vida. | Either I jump on you and devour you, or I give you a spanking of a lifetime. |
- Como tú, cuando devoras tus presas. | - Like you, when you devour your prey. |
Ahora devoras todo, desde sonetos a las Escrituras. | Now you devour everything from sonnets to scripture. |
Así es como devoras a una ballena, Doug, un mordisco a la vez. | That's how you devour a whale, Doug. |
Hay un paralelismo en cómo uno decide qué ave comer con la forma en que devoras a tus enemigos en el juego de "Survivor". | There are some parallels in how you decide which chicken to eat in the same way you devour your enemies in the game of "Survivor." |
Los devoras. | You devour them. |
"Desde abajo te devora". No es la frase del tipo amigable. | "From beneath you, it devours." Not the friendliestjingle. |
"Desde abajo, te devora". | "From beneath you, it devours." |
"Frenético, 'pasión por el arte' es un cáncer que devora todo lo demás." | "Frenzied, "passion for art "is a canker that devours everything else." |
"Mis sentidos se debilitan... un fuego ardiente me devora". | "My senses fail... "a burning fire devours me." |
"mientras su vagina devora su punto, punto, punto... no importa." | "while her yoni devours his dot, dot, dot... never mind." |
Al principio, nos devoramos con amor... y al final... | At first, we devour ourselves with love, and in the end... |
Después de todo, lo vemos, lo devoramos. | After all, we watch, we devour it. |
En mi mundo, devoramos intelecto. | On my world, we devour intellect. |
Es como que todas estamos envolviendo a los chicos todo lo que podamos... hasta que no sepan donde están... y entonces los devoramos, uno a la vez. | All the girls spinning the guys around as much as we can Until they don't know which way is up And then we're devouring them one at a time. |
Esto es como tiene que ser hasta devoramos unos a otros. | This is how it has to be until we devour each other. |
"De vampiros y chupadores de sangre... de cadáveres que devoran su propia carne de íncubos y súcubos de muertos vivientes que persiguen a extraños en la noche ...y los atacan. | Of vampires and bloodsuckers. Of corpses which devour their own flesh. Of incubuses and succubuses. |
"Sus ejércitos devoran la tierra como un gusano de seda come una hoja de morera. | China's first historian writes: "His armies devour the land |
"¡Miren!" las fauces de las tinieblas lo devoran todo. | ' the jaws of darkness to devour it up. |
A aquel que se enamora Se lo comen los celos Los celos lo devoran | From dusk to dawn jealousy will devour h/m |
Acciones nefastas en particular las de la carne devoran, poco a poco, la estructura circundante. | Evil entities in particular those of the flesh devour, little by little, the surrounding structure. |
- Como el tío Jules había alabado el apetito de los cazadores, yo devoré mi chuleta y repetí las patatas. | Since Uncle Jules had praised hunters' appetites I devoured my meat and asked for more potatoes. |
- ¡Me lo devoré! | - More like I devoured it! |
3 libros papi, y no los leí, los devoré. | Three books, Daddy. I didn't read 'em, I devoured 'em. |
Lo leía en los tiempos libres, lo devoré. | I was reading in his spare time, I devoured. |
Los amé, los maté y los devoré, porque soy un predador. | I loved them, killed them, and devoured them, because I am a predator. |
La semana pasada, usted dijo que usted estaría devoraste por las termitas que ir a una escuela estatal. | Last week, you said that you would rather be devoured by termites than go to a state school. |
Los amo chico, incluso a ti león, que devoraste a mi amigo Keith. " | 'I love you guys, even you, lion, who devoured my friend Keith.'" |
Te lo devoraste. | You devoured that thing. |
¡Tú los devoraste! | So you even devoured them... |
"Y se alzaron con el aliento de la tierra y cayó el fuego de Dios de los cielos, y los devoró." | on the breadth of the earth... ..and fire came down from God... ..out of heaven, and devoured them." |
Algo devoró a la pobre chica empezando por la cabeza. | Something devoured this poor girl head-first. |
Cometió un acto innombrable de violencia contra su padre, y devoró a su propio hijo. | He committed an unspeakable act of violence against his father, and devoured his own children. |
Dicen que ese animal devoró a un hombre antes de que le disparasen. | You know, they say that animal devoured a man just before they shot it. |
El primer matrimonio se lo devoró los celos. | the first marriage was devoured by jealousy. |
Tú y Deandra lo devorasteis antes de nacer. | You and Deandra devoured him before he could be born. |
Ellas lo devoraron. | They devoured him. |
Era un día de viento, y en poco tiempo las llamas lo devoraron todo. | It was a windy day, and within seconds the fire devoured everything |
La tortuga de arranco el músculo de la pantorrilla de un mordizco, y todas las tortugas se lo devoraron ahí mismo, en la pista de la carrera. | The tortoise bit clean through the chief of medicine's calf muscle, dragged him to the ground where he and the other turtles devoured him alive there on the racetrack. |
Las ostras gigantes que devoraron. | The giant oysters you devoured. |
Los animales más altos devoraron la más alta vegetacion... | The highest animals devoured the highest grenarna- |
Como sea, devoraré a Ishigaki. | Anyhow, I will devour Ishigaki. |
Como un león devoraré a vuestros hijos y les arrancaré sus entrañas. | Like a lion I will devour your children and tear out their entrails. |
Los devoraré a ustedes y a los de su clase, sangres de mago. | I will devour you and all of your kind, wizard blood. |
Los devoraré. | I will devour them. |
Yo los devoraré a todos los de su clase, sangres de mago. | I will devour you and all of your kind, wizard blood. |
"..y este mundo te devorará de una vez." | "..and this world will devour you at once." |
# Ella te pondrá en su guiso. # Y luego te devorará. | She will put you in her stew And then she will devour you |
# Y luego te devorará. | And then she will devour you |
- El Mathmos te devorará. | - The Mathmos will devour you. |
- El vampiro devorará a su hijo. | MAN: The vampire will devour his child. |
- Las flores los devorarán. | The flowers will devour them. |
-Los verdes Ie devorarán. | - The green will devour you. |
Cuando los huevos se abran en unas 12 horas las orugas devorarán absolutamente todo. | When these eggs hatch some time in the next 12 hours, the caterpillars inside will devour absolutely everything in sight. |
Después de que te muerden, te seguirán durante horas, días, esperando a que las toxinas se desplacen lentamente por tu sistema nervioso hasta que estás a punto e indefenso. - Entonces te devorarán vivo. | After one has bitten you, it will track you for hours, days just waiting for the toxins to slowly eat away at your nervous system till you're good and helpless, then it will devour you alive. |
Estos cadáveres revividos atacan... -BOMBA DE GASOLINA -...a seres de sangre caliente incluso a los humanos, sin provocación alguna y devorarán la carne de cualquier víctima. | These reactivated bodies will attack warm-blooded animals of all species without provocation, and will devour the flesh. |
Lo que dije... lo que quise decir es que devoraría a la mayoría de las personas. | What I said... What I meant was that it would devour most people. |
Os devoraría. | She would devour you. |
Primero, haría un frío terrible y luego, un demonio devoraría el sol. | First, there would be a desperate cold, followed by a demon who would devour the sun. |
Quería comprar un pareja, para que pudieran hacerse compañía, pero la mujer me advirtió de que tarde o temprano una de ellas devoraría a la otra. | I wanted to buy a pair, so they can keep each other company, but the woman warned me that some day one of them would devour the other. |
- Un profesor predijo que los agujeros negros devorarían el universo. | I had a professor who predicted that eventually black holes... would devour the entire universe. |
Envié a un interno que aparentemente ama los osos que en realidad, devorarían a un niño. | I sent an intern who apparently loves bears which, in reality, would devour a small child. |
"Sácalos para que los devore de una vez." ¿Te comerías su cepillo? | Trot them out, that I may devour them at one gulp." |
Antes de que os devore el fuego del infierno. | Before the fires of hell devour you! |
Aunque el viento devore las semillas Aunque los cuervos ataquen a los sembradores | Even if the wind devours the seeds, even if crows attack the sowers |
Bueno, tú sabes que yo no voy a dejar que venga, mañana esta y... te devore cual mantis religiosa | Well, you know I wont allow this thing to come tomorrow and... devour your as if it's a Praying Mantis. |
Cuándo la adversidad los devore, una ayuda los liberará. | When adversity devours you, a lever will set you free. |
"No te pares ante mí y devores mi corazón..." | Don't stand before me and devour my heart... |
- Más libros para que devores. | - More books for you to devour. |
Ha añadido "no lo devores". | He added "do not devour him". |
La quiero demasiado como para dejar que Ia devores. | I like her too well to let you seize and devour her. |
La quiero demasiado para dejar que la caces y la devores. | I like her too well to let you absolutely seize and devour her up. |
- Apresúrense, antes que los devoremos! | - Hurry now, before we devour you! |
Esperando a que devoremos sus frutos. | Waiting for us to devour its fruit. |
"Vengan acá y devoren carne de reyes de generales, de hombres valientes devoren al caballo y a su jinete a hombres libres y esclavos a pequeños y grandes". | "Come and devour the flesh of kings... " "... of generals and brave men... " "... of horses and those that ride them... " |
- ¡Que la devoren los perros! | - Let the dogs devour her. |
Beban y devoren a todos los que vean. | Drink and devour everyone you see. |
Creo que prefiero que una manada de hienas me devoren los intestinos. Sí, ya lo sé. | I think I'd rather have a pack of hyenas tear out and devour my intestines. |
Cuando las bestias como usted se devoren entre sí entonces el mundo pertenecerá a la gente común. | When the beasts like you... will devour each other... then the world... will belong to the little people. |
"No os manchéis las manos ni los cuchillos, devorad mi cuerpo con el mismo afán con que enviáis mi alma al averno". | "My friends, stain not your hands or your knives, but devour my dead flesh with the same gusto as you sent my soul to hell." |
" No soy ni el devorador, ni el devorado, ni la ofrenda ". | "l am neither the devourer, nor the devoured, nor the offering" |
"por lo que nos ha vendido, y en efecto ha devorado nuestro dinero." | "for he has sold us, And he has indeed devoured our money." |
* Porque podrías ser devorado por Flamey el oso. | ♪Because you will be devoured by Flamey the Bear. |
- Condenado a ser devorado por los lagartos de racimo. La sentencia se ejecutará inmediatamente | You are hereby sentenced to be devoured by cluster lizards. |
A aquellos que ha devorado son exiguos. | Those he has devoured are meagre. |
"Traído a este país, exhibido en una jaula con llave debido a su ferocidad, aterrorizaba al publico devorando trozos de carne cruda." | "Brought to this country, he was exhibited in a locked cage owing to his feral ferocity where he would terrify onlookers by devouring chunks of raw meat." |
- Lo que ha ocurrido es que este... desastre ha sido como un lobo hambriento que ataca y va... devorando a la gente por donde pasa, dejando a la gente viva... por donde no ha pasado. | - What has occurred is that this.. disaster has been like a wolf a hungry one that attacks and goes.. devouring the people where he passes by, letting the people live.. |
- Lo siento, te estoy devorando. - No no.... | I'm really sorry I'm devouring you like this. |
- Me están devorando. | - They're devouring me. |
- Por eras incalculables he recorrido el cosmos conquistando y devorando todo lo que se cruza en mi camino. | - For untold eons... For untold eons I have roamed the cosmos conquering and devouring all who crossed my path. |