Get a Spanish Tutor
to marry
"...el padre de Bastian finalmente encontró una mujer con la que quiso casarse."
"Bastian's father finally found a woman he wanted to marry -
"...pero Vincenzo se enredó con Ginetta y tuvo que casarse".
"..but Vincenzo got Ginetta pregnant and had to marry her."
"..y quiere casarse sólo con ellos .."
"..and want to marry only them.."
"..y quiere casarse sólo ellas .."
"..and want to marry only them.."
"35 años, soltera, bien dotada, simpática, empleo estable, chalet, jardín, coche, ahorros, con el fin de casarse con hombre de 40 años, también meridional, pero honrado, sano, bueno, inteligente, sensible, dinámico y demócrata.
"Attractive thirty-five-year-old woman, single, friendly, steady job. House, garden, car, savings is seeking to marry forty-year-old, honest, kind and smart. Southerners welcome.
"Anteriormente en One Tree Hill..." Haley, cásate conmigo de nuevo, delante de todos nuestros amigos y familiares
previously on "one tree hill"... marry me again in front of our friends and our family.
"Cuando encuentres tu media naranja, cásate con ella."
"When you meet your better half, marry her."
"Pero primero, cásate conmigo"
"First marry me."
"Te quiero, cásate conmigo".
Will you marry me?"
# Anda, cásate conmigo, Will #
♪ Come on and marry me, Will. ♪
- Entonces, cásese conmigo.
- Then marry me.
Cuando se enamore de alguien, cásese con él.
When you fall in love, marry him.
Cásese conmigo, cásese conmigo.
Marry me, Madam, marry me!
Entonces cásese con ella.
Then marry her.
Entonces, cásese usted con él.
So you marry him.
Prima, casémonos cuando lleguemos a Japón, y formemos una familia.
Cousin, let's marry once we reach japan, then raise a family
"Así pues no seáis reacias, aprovechad el tiempo y mientras podáis, casaos"
"Then be not coy but use your time, and while ye may go marry.
- Entonces, casaos.
- Well, then maybe you should marry her.
Es decir, eso es lo que probablemente le digan a esas chicas en esos programas.. casaos con el padre de vuestros hijos.
I mean, that's what they probably tell those girls at those programs... to get the baby's father to marry them.
O bien casaos con un idiota, ...que el sabio sabe en qué lo convertís.
Or if thou wilt needs marry, marry a fool, for wise men know well enough what monsters you make of them.
Pero si actuais de buena fe si le quieres y él te quiere... casaos.
But act in good faith if you want and he wants you... marry.
En adelante, cásense con quien quieran... roben lo que quieran, suicídense si quieren...
From now on, you can marry who you want you can steal what you want, you can kill yourselves if that's...
! Estoy casado.
I'm married.
! Ya está casado! - !
- He's already married.
! Yo no \ ~ sabía que estabas casado
I didn't know you were married
" Te has casado otra vez."
"So you got married again.
""P.D. Luego de 30 años, al fin soy un feliz hombre casado.
"P.S. After 30 years, I am finally a happily married man.
"No dejaré que mi hija arruine su vida casándose con un granjero pueblerino que no podría sostenerla".
"I will not let my daughter throw her life away by marrying a hick farmer that couldn't possibly support her."
A ver, el espectáculo termina con él casándose con La Novia Cíclope.
I mean, the show ends with him marrying The Cyclops Bride.
Acabó casándose con ella, una cabezonada.
He ended up marrying her, to get out.
Acabó casándose con mi madre que procedía de Digne.
He ended up marrying my mother who came from Digne.
Además mi mujer se ? divorció de mí y terminó casándose con uno de mis mejores amigos.
Oh, also my wife divorced me and ended up marrying one of my best friends.