""No me preguntéis Io que es Ia bondad, es aquello que es bueno. | "Why asketh thou me concerning that which you should do? "One who is and who isn't. |
"Aunque yo, en el fondo, creía que correrse era aquello. | "Although I, deep down, thought that was to cum. |
"Charlie Bartlett le dijo a mi hija que hiciera aquello." | "Charlie Bartlett told my daughter to do that." |
"Consciencia" es el medidor moral interno aquello que te detiene antes de hacer cosas malas por ejemplo, matar, robar, hacerle daño a los animales indefensos, etc. " | I hope so too. 'Cause if there's carbon monoxide down there- But the air's coming through the top. |
"Cristo dijo aquello." ¿Ustedes qué dicen? | "Christ said that." What do you say? |
"Aquellas que pueden, lo hacen, aquellas que no... enseñan". | "Those who can, do; those who can't... teach." |
"Teníamos mucho entusiasmo". "Y la gran esperanza de fundar un asentamiento solido para poder predicar y extender el espíritu del reino de cristo en aquellas regiones remotas del mundo". | "A great hope and even would seal we had of laying some great foundation for advancing the Gospel of the kingdom of Christ in these remote parts of the world." |
# Y ya no necesito más de aquellas señales # | ♪ and I don't need no more of them signs ♪ |
- Bueno , mira, no tengo ninguna duda aquellas personas que aman. | - Okay, look, I have no doubt those people love you. |
- Francine, por favor, no digas aquellas... - Te amo! | - Francine, please, just don't say those- - l love you! |
"Este color de los daguerreotypes, estas viejas imágenes... aquella foto colectiva y estereotipada... de algunos hombres y mujeres de la calle Daguerre... estas imágenes y sonidos ansiosos de permanecer discretos... revestidos de un gris silencio envolviendo a Mrs Blue Thistle... ¿no es un testimonio?" | These colour daguerreotypes, these old images... that collective and stereotyped portrait... of some men and women of the Rue Daguerre... these images and sounds anxious to remain discreet... facing the grey silence haloing Mrs Blue Thistle... does it all form a report? |
- ...y que puede que ni siquiera exista. - No vendrá. Eso significa que no hice nada malo quemando aquella carta. | Okay, if Imaan does show up, Let him know that Sakina is waiting for him by the bridge. |
- Ah, aquella psicología inversa no trabaja sobre mí. | - Oh, that reverse psychology doesn't work on me. |
- ¿Qué quiere aquella idiota? | - What does that moron want? |
Ahora aquella mujer no existe más. | Now that woman doesn't exist any more. |
Sin embargo, y por aquelle de las dudas. Estamos dispuestos a mantener el orden. A través de uno eficaz cuerpo de policía internacional. | However, and just for the doubts we are ready to preserve the order through an international police force. |