Get a Spanish Tutor
to squeeze
- Hasta que la morte nos separe. Nunca quisiste apretar un gatito hasta hacerle saltar la cabeza?
Did you ever feel that you wanted to squeeze a kitten until the head pops off?
- Mulder, hablando de limpiar, ¿alguien te ha enseñado como apretar un tubo de pasta de dientes?
- Mulder, speaking of cleaning up, whoever taught you how to squeeze a tube of toothpaste?
- ¿Le pediste apretar tu mano?
- Have you ever asked him to squeeze your hand?
- ¿Sabes como apretar un gatillo?
- You know how to squeeze a trigger?
A veces solo tienes que apretar un poquito más fuerte.
Sometimes you just have to squeeze a little harder.
*Abrazo y los aprieto y ni siquiera saben mi nombre* *...ni siquiera saben mi nombre...*
♪ I hug 'em and I squeeze 'em they don't even know my name ♪ ♪ ... don't even know my name ... ♪
Ahora, cuando aprieto tu hombro. es decir, cuando digas la palabra mágica, ¿vale?
Now, when I squeeze your shoulder, that's when you say the magic word, okay?
Apunto, aprieto el gatillo, y ¡pum!
So I just point, and then I squeeze the trigger and then boom.
Como me mientas aprieto el gatillo.
I'lI squeeze the trigger if you're lying.
Cuando abro la válvula de ritmo de flujo y la aprieto el aire va hacia abajo del tubo y adentro de la vena, produciéndose la muerte en 60 segundos.
The air is trapped. When I open the flow rate valve and squeeze air is pushed down the tube and into he vein and death occurs... oh, within 60 seconds.
"...y ponte encima de mí para que pueda ver tus ojos mientras aprietas"
"And come on top of me so I can see your eyes while you squeeze"
- Si no aprietas...
- If you don't squeeze at all-
- Siempre te aprietas muy fuerte.
- You always squeeze it too hard.
-Sabes cómo aprietas tú un dólar.
- You know the way you squeeze a buck.
...aprietas una vez, y obtienes ketchup y mostaza,
...You squeeze one time and you get ketchup and mustard,
*Ven, abraza y aprieta*
♪ Come and hug and squeezes
- Pero si lo aprieta, yo estoy muerta.
- So if she squeezes it, I'm dead.
A veces coje mi mano y la aprieta sin razón alguna.
Well, sometimes he grabs my hand and he squeezes it for no reason.
Al mismo tiempo, aprieta algo en su mano... y lo friegas en su instrumento, de arriba abajo... para hacerlo más resbaladizo. "
At the same time, squeezes some in his hand... and rubs it on his instrument, up and down... to make it more slippery."
Cinco, si alguien se aprieta en el regazo de alguien.
Five, if someone squeezes on someone's lap.
*Y os apretamos hasta que duela*
♪ And squeeze you till it hurts ♪
- Así se defendió él. ¿Qué dices si vamos a la casa de empeño y le apretamos las bolas a alguien?
How about we head over to the pawn shop perform a three-ball squeeze?
- Vamos, Serra. - Si apretamos más el busto y ensanchamos el saco tal vez te entra.
We'll squeeze the bust, widen the jacket and it will be all right.
Bueno, creo que si nos apretamos todos podemos salir de estos intestinos Vale la pena la espera Esto es fresco fresco
Well, I think we squeezed all we can out of these intestines. Mmm! Worth the wait.
Di: "Si apretamos antes, podemos apretar de nuevo", ¿no?
Say, "We squeezed before, we can squeeze again," right?
Te refieres a cuando los hombres las apretáis.
You mean when men squeeze them
Ahora, 20 personas se aprietan en la misma bañera.
Now 20 people gotta squeeze inside the same bathtub.
Al parecer, cuando te aprietan, sienten los latidos del corazón.
Apparently, when they squeeze you, they can feel your heart beat.
Cuando toman la tira, la aprietan entre los dedos para limpiar el exceso de pegamento, y que no gotee por todas partes.
When you take the strip, squeeze it between your fingers to wipe away the excess glue, so it doesn't drip all over.
Cuanto más rápido late, más fuerte aprietan.
The faster your heart beats, the tighter they squeeze you.
Entonces, aprietan los senos por el lado.
Then, it squeezes the breasts from the side.
- Hoy le apreté la nariz a un payaso.
- I squeezed a clown's nose tonight.
- Y la apreté.
- I squeezed and squeezed.
Así que apreté más fuerte.
So I squeezed harder.
Así que lo agarre por el cuello y lo apreté.
So I grabbed him around his neck and I squeezed.
Cabeceé un poco, lo apreté.
I nodded off a little, squeezed it.
- Bueno, no sé, me apretaste mucho
You squeezed me pretty tight.
- Pero me apretaste muy fuerte.
- Well, you squeezed me really hard.
Así que la apretaste demasiado fuerte, como me hiciste a mí.
So you squeezed her too hard, Like you did me?
De repente me tomaste de un dedo con tu puño y lo apretaste fuertemente.
All of a sudden you grabbed my finger with your fist and you squeezed it so tight.
"¡Él era tan malvado cuando apretó mi brazo!"
"He was so wicked when he squeezed my arm!"
(Christine) Stacey y me apretó Las Manos, PORQUE sabemos vamos Alli, y ESTOY listo Que subir Que caminan con ella en la Parte Delantera.
(Christine) Stacey and I squeezed hands, because we know we're going up there, and I'm ready to walk up that walk with her to the front.
- ¿Se la apretó?
He squeezed your hand?
Bueno, desde que Pezuela la apretó, Olivia quiere clavar a ese idiota más que yo.
Well, since Pezuela squeezed her Olivia wants to nail that asshole worse than I do.
Bueno, esa opción se terminó cuando su fuente puso una Beretta 9mm Nano cargada en su boca y apretó el gatillo.
Well, that option was taken off the table when your source put a loaded Beretta 9mm Nano in her mouth and squeezed the trigger.
Cuando Réguel salió en busca de la Policía se metieron en el cuarto de ella y apretaron un poco más que Canegato.
When Réguel went for the police, they went in her room, and they squeezed a little harder than Canegato.
Cuando vi tu hermoso rostro por primera vez, tus dedos pequeñitos apretaron mi mano tan fuerte... Quise que nunca me soltaras.
When I first saw your beautiful little face, your tiny fingers squeezed my hand so tight, like you never wanted to let go.
El Sr. Conlon dice que le jalaron el cabello y le apretaron los testículos.
Mr Conlon says... that you pulled him by the hair and squeezed his testicles.
Entonces vi, a mi lado dos enormes manos sin cuerpo iluminadas por el farol, y que en un instante se retorcieron en el aire apretaron, ahogaron ...
And they suddenly clenched in the air, squeezed, suffocating...
le cogieron por las pelotas y se las apretaron.
They got you by the balls and he squeezed.
Mi hijo me apretaría la mano igual.
My son would squeeze just like that.
" Haga que la pelvis apriete " Los personajes y acontecimientos aquí retratados como sus nombres es pura ficción, y cualquier parecido con personajes, nombres o con la vida real de cualquier persona, es pura coincidencia y accidental, a excepción de Ron Jeremy que sí tiene un pene de 24,76 cm. y que una vez se hizo una felación.
# do the pelvic squeeze # # come on, everybody, and kegel with me # # you'll Adore your pelvic floor # # when you squeeze, squeeze, squeeze # # and then squeeze some more #
"Por favor no apriete el Charmin"
"Please don't squeeze the Charmin."
- Ahora, apriete con la derecha.
- Now squeeze with your right.
- Deja que la apriete.
- Let him squeeze it.
- Lo más fuerte que pueda, apriete.
- As hard as you can, squeeze.
# Necesito que me aprietes # # Aquí # # Y aquí #
I need you to squeeze me here and here and here
- No aprietes - no aprietes.
Give--don't--don't squeeze.
- No aprietes demasiado.
- Don't squeeze too hard.
- No la aprietes...
- Do not squeeze her...
- No lo aprietes mucho.
- Don't squeeze him too tight.
No, ¿no os importa que nos apretemos, verdad?
No, we don't mind the squeeze, do we?
- Me da igual lo que me apretéis.
- I don't care how hard you squeeze.
- Que se aprieten.
- We'll squeeze him in.
Bueno, y aprieten...
Good, and squeeze.
Galius, Arkkis, tomen los flancos derecho e izquierdo y aprieten.
Galius, Hawkus, take the right and left flanks and squeeze!
No aprieten fuerte.
How you doing? All right, don't squeeze hard.
No te resistas cuando sus fuertes manos atrapen tu amplio trasero y lo aprieten fuerte.
Do not resist when his strong hands grab your ample behind and squeeze tight.
Ahora apretad.
Now, squeeze.
Tirad de esto, apuntad por ahí, apretad eso
Pull this! Aim there, squeeze that!
Y cuando exhaléis, apretad el trasero y moved el ombligo a dentro y a fuera para tocar vuestro corazón.
And as you breathe out, squeeze your bottom and suck your belly button in and up to touch your beating heart.
Apreté él tan apretado, pasó por casualidad.
I squeezed him so tight, he passed out by accident.
Cuando resumí toda una tarde romámtica en solo 2 min para encajar en el apretado horario de Stella
When I squeezed an entire romantic evening into just two minutes to accommodate Stella's busy schedule?
Debo haberla apretado muy fuerte.
I must have squeezed it too hard.
El Charmin ha sido apretado.
The Charmin's been squeezed.
El viejo Heimlich vuelve de Bierkeller, le apetecía una noche de pasión, Encima de su chica, apretado. Su dentadura salió disparada.
Old Heimlich got back from the bierkeller, fancied a night of passion, covered his missus from behind, squeezed.
# Empezar apretando a las niñas listas, que pronto estarán en el anaquel# # pero cuando estás con tontarronas, sólo puedes ser tu mismo # # por eso mientras más tontas, más me gustan # # porque los tontas saben cómo hacer el amor. #
♪ you start by squeezing clever girls, you're soon on the shelf ♪ ♪ but when you're with dumb doras, you can just be yourself ♪ ♪ that's why the dumber they come, the better I like 'em ♪
- Estoy apretando.
- I'm squeezing.
- Me estás apretando, Link.
- You're squeezing. - See?
- Papa, me estas apretando demasiado fuerte.
- Dad, you're squeezing too tight.
- ¡Estoy apretando!
- I'm squeezing!
- No sabía cómo. Los agarrás así y los apretás.
You just grab 'em like this and squeeze.
Si usamos esta hoja, y apretás Entre los dos imanes, Luego toma tu chicle para mantenerlo en su lugar...
If we use this foil, and you squeeze it between the two magnets, then take your gum to hold it in place...