Le mataré como sacrificio para aplacar la ira de mi dios Weng-Chiang, para probar que yo, por encima de todos los otros, soy tu verdadero sirviente. | I will kill him as sacrifice to appease the wrath of my god Weng-Chiang, to prove that I, above all others, am your true servant! |
Muchos piensan que está mal renunciar a nuestra libertad para aplacar a Rahl, pero tú viste lo que le pasa a la gente que habla. | Many of us think that it's wrong to give up our freedom to appease Rahl, But you saw what happens to the people that speak out |
Nos tomaremos una para aplacar a los nativos. | We'll have one quick one to appease the natives. |
Para aplacar a los dioses, los druidas organizaban rituales de fuego. | In order to appease the gods, the druid priests ... held ... fire ... rituals. |
Para los minoicos... no había mejor forma de aplacar a los violentos e impredecibles dioses, que hacer una ofrenda. | For the Minoans, there was no better way to appease unpredictable and violent gods than to make an offering. |
La palabra que resuena con júbilo en la creación, la que acalla cualquier pena y dolor, la palabra que aplaca toda culpa humana, la palabra eterna, ¿no la conoces? | "The Word that wings joyfully throughout the universe, The Word that appeases every pain and grief, The Word that expiates all human guilt, the Eternal Word... dost thou not know it?" |
¡No creáis que así aplacáis mi ira! | Do not believe you can thus appease my wrath! |
Mi deseo se aplacó. | My desire s appeased. |
Quizá las sospechas de Doug Lafferty no se aplacaron. - Iba a causarle problemas. | Or maybe Doug Lafferty's suspicions weren't appeased and he was going to make trouble. |
El Consejo de Seguridad esta pensando juzgarle por la limpieza etnica. Así que hablara de elecciones libres, reforma democratica y rezara para que los aplaque a todos. | Security Council was debating whether to bring charges of ethnic cleansing, so he'll come, talk about free elections and reform and pray that that appeases everyone. |
Espero que esta ofrenda aplaque a los dioses y bendiga el matrimonio de tu hijo. | It is my hope this offering will appease the gods and bless your son's marriage. |
Sí, resplandezca la paz en Liguria, aplaquemos los antiguos rencores | Yes, let peace shine on this city, let ancient hatred be appeased |
Diez años Debería haber aplacado mi deseo | Ten years should have appeased my desire. |
Arrebatándonos y quitándonos tú cámara, aplacando su demente sentido del humor. | Snatching your camera away, appeasing his demented sense of humor. |