Get a German Tutor
to behave
"Ich denke an dich und wie ich mich verhalten habe
"I think about you and how I behaved
- Dann verhalten Sie sich so...
- Then behave as though you a...
- Ich habe mich einwandfrei verhalten.
- I think I behaved very handsomely.
- Ich habe mich sehr gut verhalten.
- l'm very well-behaved.
- Ja? Er soll sich mir zuliebe wie ein Gentleman verhalten.
Ask him, for my sake, to behave like a gentleman.
- Wo sind die Kinder? Ich frage nicht als Cop, erwarten Sie also nicht, dass ich mich wie einer verhalte.
I'm not asking you as a cop, so don't expect me to behave like one.
Ich verhalte mich nicht wie ein König.
It won't work. I can't behave like a King!
Ich verhalte mich nie unprofessionell.
I never behave unprofessionally.
Jeden Monat schreibst du dem Vormundschaftsgericht, dass ich mich vorbildlich verhalte.
Every month you write in a report I behave myself exemplary.
Möchtest du wissen warum ich mich so verhalte?
Don't you want to know why I behave that way?
- Warum verhältst du dich...
No one cares how I behave!
Du verhältst dich unmöglich!
You can't behave like this!
Du verhältst dich wie ein Alkoholiker, okay?
You behave like an alcoholic, ok?
Du verhältst sich wie ein Kind
You behave like a child
Ganz ruhig, Bridge, lediglich das ganze Glück deiner Zukunft... hängt nun davon ab, wie du dich bei diesem einen Anlass verhältst.
No pressure, Bridge, but your whole future happiness... now depends on how you behave on this one social occasion.
"Aber ein Mensch wie Sie, der sich so abnorm verhält und unaufhörlich schreit, wie normal er sei, gibt wahrlich Anlass zur Sorge."
But a man like you, who behaves quite abnormally and then stands there shouting at the top of his voice how normal he is does give considerable cause for concern.
- Sire, Ihr seht, wie er sich verhält.
You see, Sire, how he behaves.
- verhält sich ein Verlierer.
- A loser behaves.
Aber dann, kam Albert Einstein, und fand heraus, dass Licht sich auch wie Partikel verhält.
But then, along comes Albert Einstein and discovers that light behaves like particles too.
Aber der Amtsarzt sagt: So wie Felix sich verhält, lässt er sich nicht in eine Klasse integrieren.
behaves just as Felix himself, he can not integrate into a class.
- Sollen die Aufsässigen verhaltet werden?
- If the Aufsssigen will behave?
Also werden wir von euch erwarten, dass ihr euch so verhaltet, als wärt ihr erwachsen.
So we'll expect you to behave as if you were quite grown up.
Ihr behauptet Titel sein Euch nicht wichtig, aber Ihr verhaltet Euch wie ein Prinz und erwartet von mir Euch wie ein Knecht zu bedienen.
Titles don't matter to you, but you behave like a prince and expect me to wait on you like a servant.
Ihr kleidet und verhaltet Euch wie heute.
I would wish you to dress and to behave in the same way.
- Ich weiss. Und Sie hatten guten Grund dazu, so wie man sich Ihnen gegenüber verhielt.
And you had every reason not to, the way they behaved towards you.
Das sieht aus wie der Beratungsraum, aber niemand verhielt sich so.
Granted, this looks like the briefing room, but these aren't the people l knew. No one behaved like this.
Der, der diese Aufnahme findet, soll erfahren,... dass sich meine Crew tapfer verhielt.
I wish anyone who finds this to know... my crew has behaved courageously.
Er sagt, die Art, wie ich mich ihm gegenüber verhielt, als er das letzte Mal hier war, machte ihm Hoffnung, dass sich die Dinge zwischen uns verändert haben.
He says the way I behaved towards him when he were last here made him hope that things had changed between us.
Er verhielt sich ehrenhaft.
He behaved with honour.
Die Takeda-Krieger verhielten sich auch ungewöhnlich.
And the Takeda warriors behaved unusually.
Ich hab versucht rauszufinden wie die außerordentlichen Inquisitoren sich unter solchen Umständen verhielten.
I have tried to find out how the excellent inquisition judges behaved in such circumstances.
Meine Eltern verhielten sich so.
My parents behaved like that.
Und Sie, die Sie sich zuerst so gut verhielten, taten dann etwas extrem Dummes.
And you, who behaved so well at the beginning, then did something extremely foolish.