Ruhen (to rest) conjugation

German
43 examples

Conjugation of ruhen

Ich
Du
Er/sie/es
Wir
Ihr
Sie/die
Present tense
ruhe
I rest
ruhst
you rest
ruht
he/she/it rests
ruhen
we rest
ruht
you all rest
ruhen
they rest
Past preterite tense
ruhte
I rested
ruhtest
you rested
ruhte
he/she/it rested
ruhten
we rested
ruhtet
you all rested
ruhten
they rested
Future tense
werde ruhen
I will rest
wirst ruhen
you will rest
wird ruhen
he/she/it will rest
werden ruhen
we will rest
werdet ruhen
you all will rest
werden ruhen
they will rest
Past perfect tense
habe geruht
I have rested
hast geruht
you have rested
hat geruht
he/she/it has rested
haben geruht
we have rested
habt geruht
you all have rested
haben geruht
they have rested
Ich
Du
Er/sie/es
Wir
Ihr
Sie/die
Pluperfect tense
hatte geruht
I had rested
hattest geruht
you had rested
hatte geruht
he/she/it had rested
hatten geruht
we had rested
hattet geruht
you all had rested
hatten geruht
they had rested
Future perf.
werde geruht haben
I will have rested
wirst geruht haben
you will have rested
wird geruht haben
he/she/it will have rested
werden geruht haben
we will have rested
werdet geruht haben
you all will have rested
werden geruht haben
they will have rested
Subjunctive II preterite tense
ruhte
(so that I) would rest
ruhtest
(so that you) would rest
ruhte
(so that he/she) would rest
ruhten
(so that we) would rest
ruhtet
(so that you all) would rest
ruhten
(so that they) would rest
Subjunctive II future tense
würde ruhen
I would rest
würdest ruhen
you would rest
würde ruhen
he/she/it would rest
würden ruhen
we would rest
würdet ruhen
you all would rest
würden ruhen
they would rest
Ich
Du
Er/sie/es
Wir
Ihr
Sie/die
Subjunctive II future perfect tense
würde geruht haben
I would have rested
würdest geruht haben
you would have rested
würde geruht haben
he/she/it would have rested
würden geruht haben
we would have rested
würdet geruht haben
you all would have rested
würden geruht haben
they would have rested
Subjunctive I present tense
ruhe
(so that I) rest
ruhest
(so that you) rest
ruhe
(so that he/she) rest
ruhen
(so that we) rest
ruhet
(so that you all) rest
ruhen
(so that they) rest
Subjunctive I present perfect tense
habe geruht
(so that I) have rested
habest geruht
(so that you) have rested
habe geruht
(so that he/she) has rested
haben geruht
(so that we) have rested
habet geruht
(so that you all) have rested
haben geruht
(so that they) have rested
Subjunctive I future tense
werde ruhen
(so that I) will rest
werdest ruhen
(so that you) will rest
werde ruhen
(so that he/she) will rest
werden ruhen
(so that we) will rest
werdet ruhen
(so that you all) will rest
werden ruhen
(so that they) will rest
Ich
Du
Er/sie/es
Wir
Ihr
Sie/die
Subjunctive I pluperfect tense
hätte geruht
(so that I) would have rested
hättest geruht
(so that you) would have rested
hätte geruht
(so that he/she) would have rested
hätten geruht
(so that we) would have rested
hättet geruht
(so that you all) would have rested
hätten geruht
(so that they) would have rested
Subjunctive I future perfect tense
werde geruht haben
(so that I) will have rested
werdest geruht haben
(so that you) will have rested
werde geruht haben
(so that he/she) will have rested
werden geruht haben
(so that we) will have rested
werdet geruht haben
(so that you all) will have rested
werden geruht haben
(so that they) will have rested
Imperative mood
-
ruh
rest
-
-
ruht
rest
-

Examples of ruhen

Example in GermanTranslation in English
"Diese pompöse, schwerfällige Sammlung religiöser Rock-Psalmen wirft die Frage auf: An welchem Tag schuf Gott Spinal Tap? Hätte er nicht auch an diesem Tag ruhen können?""This pretentious, ponderous collection of religious rock psalms is enough to prompt the question, what day did the Lord create Spinal Tap, and couldn't he have rested on that day, too?"
"Dieser nachtschwärmende Schönling, der zum Schauspieler seiner Zeit gewählt wurde, lässt Gehen und Sprechen so schwierig erscheinen, dass... man sich am Ende wünscht, jemand möge den Mann ruhen lassen.""This fly-by-night pretty-boy, tapped as the 'it actor' of the moment... "makes walking and talking seem so difficult, that by the end... "you wish someone would just let the man rest."
"Ich kann es nicht lassen. Ich werde nicht ruhen."I shan't be caught, I shan't be left behind, I will not rest,
"Ich werde in Frieden ruhen"I will finally rest in peace
"Miss Starr, Miss Alva Starr, ich liebe Sie und trage Sie fort und baue ein Haus, in dem Sie ruhen können nach dem Tanzen.""Miss Starr, Miss Alva Starr, I love you and I'm gonna carry you away "and build a house lined in white satin for you to rest in between our dancing."
"Das ist kein Park hier." "lch ruhe mich aus! ", sagte ich."This ain't no beach or park." "I'm resting!" I said.
"Komm her und ruhe dich ein wenig aus.""'Come over here and get some rest."'
"Leg dich jetzt nieder und ruhe"Lay thee down now, and rest
(Pfarrer) Er ruhe in Frieden. Möget ihr alle sicher nach Hause kommen.May he rest in peace, children and may you all get home safely.
- Er ruhe in Frieden, der Arme.- May he rest in peace. - Bastard.
- Du bleibst hier und ruhst dich aus.You stay and rest.
- Du ruhst dich immer aus.- You're always resting.
- Ich dachte, du ruhst dich aus.- I thought you were resting?
- Ich möchte, dass du noch etwas ruhst.I would have you rest yet a while longer.
- Ja, und wenn du zu Hause bist, dann ruhst du dich schön aus, isst erst mal was und nimmst ein Bad.Well, when you get home, just s-sit and rest... or get something to eat, or just have a bath.
"Die seit anderthalb hundert Jahren zu Roskilde ruht.""Who rests for 150 years at Roskilde."
"Hier ruht Jade in Frieden""Jade rests in peace here"
"Hier ruht Nummer 6""Master Six rests here in peace"
"Hier ruht in Ehren... ein amerikanischer Soldat, der nur Gott bekannt ist."" Here rests in honoured glory an American soldier known but to God."
"Silas ruht im Jenseits, das Mittel für seine Zerstörung bei der Hand.""Silas rests on the far side, the means of his destruction at hand."
(Phibes) Victoria, drei Jahre lang habe ich Seite an Seite mit dir geruht.Victoria,forthreeyears I have rested beside you.
- Ich habe genug geruht.I've rested enough.
Alle gut geruht?I trust you're both rested.
Deine Zukunft wird anders aussehen. - Jakob, sogar Gott hat am 7. Tag geruht.Jacob, even God rested on the seventh day.
Du weißt doch, sogar Gott hat geruht.You know, even God rested.
- Die Verteidigung ruhte vor einer Stunde.Defense rested an hour ago.
Als ich an diesem Tag gegenüber den Menschen am Tisch saß, ruhte die Zukunft beider Spezies und unseres geliebten Planeten in unsren Händen, aber als die Diskussion anhielt, begann ich zu zweifeln, ob wir je eine gemeinsame Basis finden würden,'As I sat there that day across the table from the humans the future 'of both species and of our beloved planet Earth rested in our hands, 'but as the discussions went on, I began to despair about whether we would ever find any common ground,
Am 7. Tage ruhte der Herr. Doch bevor er sich niederlegte, hockte er sich über die Küste von England und was aus ihm rauskam, war Irland.On the seventh day, the Lord rested, but before that he did he squatted over the side of England, and what came out of him was Ireland.
Am siebten Tag aber, ruhte Gott aus... von seinem Werk.And on the seventh day God rested from all His work which He had made.
Am siebten Tage ruhte sie sich aus und trank.'On the seventh day she rested and she drank.'
Leb wohl, du Schöne, die du an meinem Herzen ruhtestFarewell, beauty that rested next to my heart and seemed to beat in time with it.
Im Schatten ruhten wir uns ein wenig aus.The shade was cool, and so we rested a while.
"In allen Wipfeln spürest du k au m einen Hauch, die Vög lein schweigen i m Walde, warte nur, balde ruhest du auch.""Scarce by the Zephyr The trees are softly press'd. The wood bird's asleep on the bough. Wait, then and thou wilt find rest. "
Und zu seinen Zeichen gehört es, dass er euch aus euch selber Gattinnen geschaffen hat, damit ihr bei ihnen ruhet...He created for you helpmeats from yourselves so that you may find rest in them...
Unsere Schwester Sarah ruhet nun im Frieden Christi.Our sister Sarah has gone to her rest in the peace of Christ.
- Dann ruh dich aus.Then rest.
- Du musst mal runterkommen, ruh dich mal aus.You need to cool down, get some rest.
- Fahr nach Hause und ruh dich aus.Go home, get some rest.
- Geh und ruh dich aus, Brady Bunch.Just go home and get some rest. Okav, Bradv Bunch?
- Ich ruh mich nur 'n bisschen aus.- I'm just resting my eyes.
- Nur ruhend.- Just resting.
Auf dem Dachboden, ruhend, betend.In the attic resting, praying.
Sie saß im roten Salon in ihrem weißen Kleid... bewegungslos, den Kopf geneigt, die Hände auf dem Tisch ruhend,She was in the red drawing room wearing her white dress... sitting quite still with her head bent... and her hands resting on the table.

More German verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

bähen
toast
buhen
boo
gehen
walk
iahen
bray
lohen
blaze
mähen
bleat
muhen
low
nahen
be approaching
nähen
stitch
ragen
tower
rasen
race
raten
advise
rauen
roughen
reden
speak
regen
stir

Similar but longer

beruhen
be based
geruhen
deign

Random

reimportieren
reimport
rempeln
push
reservieren
reserve
rollen
roll
rufen
shriek
rügen
reprove
rühmen
praise
runzeln
furrow
sabbeln
blather
salzen
salt

Other German verbs with the meaning similar to 'rest':

None found.
Learning German?