Get a German Tutor
to guard
"Bald darauf gingen sie zurück, um das Tor zu bewachen, laut brummend und fluchend."
So soon they went back, grumbling and cursing, to guard the door.
"Du, zumindest, mein Rechter wirst mich bewachen"
"You, at least, my right will guard."
(Phibes) Schlaf nur, geliebte Victoria, denn majestätische Klauen heiliger Vögel bewachen deine Ruhestatt.
Sleepon,my sweetVictoria, for regal claws of sacred birds guard well your place of rest.
- Aber lassen Sie die Tür bewachen.
- Leave someone to guard the front door. - Yes.
- Frank, irgendwer muss die Tür da bewachen.
Frank, somebody's gotta guard the door.
(Orange) Draußen. Ich bewache die Tür.
I stand outside and guard the door.
- Ich bewache Durchgeknallte.
I'm guarding lunatics. No.
- Ich bewache Zeug.
- I guard stuff.
- Ich bewache nur die Grenze zum Hexenreich, was jenseits dieser Grenze vor sich geht, weiß ich nicht.
Well, I'm just a guardian of the borders. It's like this...
- Ich bewache sie mit meinem Leben.
- I'll guard it with my life.
- Du bleibst hier und bewachst die Motorräder.
You stay here and guard the bikes. - No way.
Du bewachst das Mädchen.
You guard the maid closely...
Du bewachst das alte Schloss, was?
Standing guard over the old castle, are you?
Du bewachst die Konserven bis zum Morgen!
You're on guard duty! Watching the food.
Du bewachst die Tür, du durchsuchst die Küche.
You guard the door, you search the kitchen.
"In den Mund der Dunkelheit, längs der Zähne aus Stein, durch den Hals zum Bauch voll Gold, bewacht von denen, die nie alt wurden."
"Mouth of darkness, teeth of stone... down the throat to the belly of gold... guarded by those who never grew old."
"bewacht von den lebenden Toten."
"guarded by the living dead."
- Das Dach ist bewacht.
- The roof is guarded.
- Der Wagen ist zu gut bewacht. - Nein!
- The coach is too well guarded.
- Der wird rund um die Uhr bewacht.
- He's guarded 24 hours a day.
"schlecht bewachte BausteIIen sind wahre Fundgruben."
"Poorly guarded construction sites are a gold mine."
- Der bewachte Raum ist hier.
- The guarded room is here.
Der am stärksten bewachte Teil Frankreichs ist hier.
Now the mission. The most closely guarded area in all of France is right here.
Ernsthaft, er bewachte seine Zahncreme als wäre sie aus Gold.
Seriously, he guarded his toothpaste like it was gold.
Ich sagte, ich bewachte ihn, als Rückendeckung, wie ein zweites paar Augen.
I said I guarded him, like backup, like a second set of eyes.
Das Letzte ist in Fort Meade hinter 3 bewachten Toren und einer 12 Inch Stahlwand.
The last one is at Fort Meade. Behind three guarded gates and a 12-inch steel wall.
Die Einzelheiten zu seiner Flucht aus einem schwer bewachten Krankenhaus sind weiterhin unklar.
However, details on how he escaped a heavily guarded hospital wing remain unclear.
Er ist an einen Stuhl gefesselt, mitten in einem bewachten Gebäude!
Look, he's strapped to a chair in the middle of a guarded building right now.
Er wird 100 Etagen unter dem am besten bewachten Gebäude des Planeten festgehalten.
He's being held... a hundred floors beneath the most heavily guarded building on the planet.
Ich sehe Wesley. Er wird auf einem bewachten Gelände festgehalten.
He's being held in a guarded compound.
Du, bewach "Nippel".
You, guard Nipples.
Ich bleib hier und bewach meine Kleidung.
I'll stay here and guard my clothes.
Jolly, du bleibst hier, bewach die Raumfähre... und pass auf Boxey auf. Wir nehmen die Laser mit.
Jolly, you stay here, guard the shuttle... take care of Boxey and let's take our lasers with us.
Leg draußen im Fjord den Anker. Und bewach sie gut.
Anchor the boat on the fjord... and guard her well.
Und da hab ich deine Nachricht auf der Mailbox gehört und hab gedacht, ich bewach mal den Männerhort.
When I heard your message I thought I'd guard our men's refuge.
Geizig, zurückhaltend, das Wenige, das wir haben, bewachend.
Stingy, holding back, guarding what we have because we've got so little.