Get a Catalan Tutor
to go out
Oh, si pogués sortir d’aquí per trobar la gavardina!
I wish I could go out and find that blasted coat!
Ell sap que no ha de sortir sol.
He knows better than to go out alone.
Em fa voler inhalar algunes línies, i sortir a volar un jet.
Makes me wanna go out sniff a few lines and fly a jet.
No pots sortir per allà, és la nit d'Halo.
You can't go out; it's Halo night.
La declaració del xeic Lohaidan és increïblement oportuna: arriba en plena campanya de les dones activistes saudites per aconseguir que el 26 d'octubre les dones puguen sortir a conduir.
Sheikh Lehaydan's announcement is incredibly timely: Saudi women activists are campaigning for 26 October to be a day when women go out driving.
Molly, espera'm a fora, ara surto.
Molly, you gotta go outside, okay? For me. You got out there and wait.
O sigui que surts, dius "bona nit, ha sigut una vetllada encantadora", surts per la porta, puges al cotxe, te'n vas a casa, et fas una palla, i s'ha acabat.
So, you're gonna go out there, you're gonna say... "Good night. I've had a very lovely evening."
Ve l'oficial, surts tu, les plantes mengen ... No, no!
Private comes, you go out, the flowers eat, no!
Com és que mai surts amb amics de la nova escola?
How come you never go out with friends from your new school?
Saps que el correu només surt quan hi ha vaixell?
You know that the mail only goes out when there's a boat available?
Què passa si surt per l'altre costat?
What if he goes out the other side?
Que l'hi sembla si sortim d'aquí?
Would you like to go outside?
- Pot haver sortit tota sola?
Could she have gone out on her own?
Havia passat mesos conquerint-la, ella l'havia acceptat, feia amb prou feines una setmana; ell havia estat el minyó més feliç, més altívol del món només durant la curtesa de set dies, i aquí, en un instant, ella havia sortit de son cor com un estranger vingut per atzar, la visita del qual és acabada.
He had been months winning her; she had confessed hardly a week ago; he had been the happiest and the proudest boy in the world only seven short days, and here in one instant of time she had gone out of his heart like a casual stranger whose visit is done.
La porta era oberta, l'Emma deu haver sortit.
The door was open, so Emma must've gone out.
Ha sortit de casa perquè tu no hi eres.
He must have gone outside because you weren't there.
Vaig llegir a una revista que la gent jove ja només sortiu en grups.
I read in a magazine that young people all just go out in groups now.
Així que sortiu allà fora i sigueu els herois que sé que sou.
But tonight, this city, our city... it's counting on each and every one of you... so you go out there and be the heroes I know you all to be.
Cada quant surten aquestes patrulles?
How often do these patrols go out?
Els homes surten per caçar encara una volta els gumongs i els seus ous.
The men go out to do more hunting, of gumang and their eggs.
Ja ho sabia, que sortia.
I forgot she was going out.
La burgesia no es creia el que estava passant i sortí a celebrar una victòria que no va tenir.
The bourgeoisie couldn't believe what was happening and went out to celebrate a victory they never won.
Aleshores es desvetlla son orgull, i se n'ana i sortí al defora.
Then his pride was up, and he strode away and went outside.
Un dia, quan Moisès ja era gran, sortí per conèixer la seva gent i hi va veure la seva cuita.
One day, after Moses had grown up, he went out among his people and saw their affliction.
Cada vegada que surti i tingui una nit al·lucinant i tu no hi siguis allí, s'afegeixen altres 100 punts en la meva columna.
Every time I go out and have an awesome night and you're not there, that's another 100 points in my column.
No em sembla ben negar-me a anar-me amb la mamà i després fer que el pobre home surti una altra vegada.
I don't think I can refuse a lift with Mother and then make the poor man go out again.
No em sembla ben negar-me a anar-me amb la mamà i després fer que el pobre home surti una altra vegada. - Aniré a peu.
I don't think I can refuse a lift with Mother and then make the poor man go out again.
Capità Winters, no surti vostè!
You do not go out there!
Quan surtis fora, has de prendre la pistola.
When you go out there, you got to take your gun.
No surtis.
Don't go out there.
No t'oblidis d'agafar el paraigües quan surtis.
Don't forget to take your umbrella when you go out.
Rosco, surtin a jugar fora.
Roscoe, Coco, go outside and play.
Ordeno a tots els presoners... sense cap excepció que no surtin als camps... ni avui ni demà.
I order all prisoners, each and everyone of you... not to go out to the fields today or tomorrow.
Estic sortint amb la Janine.
Yes, yes, I'm going out with Janine.
Admet que ets feliç sortint amb noies de 22 totes les nits, i deixaré de ficar-me a intentar ajudar-te.
Admit that you're happy dating 22-year-olds and going out every night, and I will stop putting myself out there trying to help you.
No t'hauries d'haver arriscat, sortint sol d'aquesta manera.
You shouldn't have risked it, going out there like that.