Oh, si pogués sortir d’aquí per trobar la gavardina! | I wish I could go out and find that blasted coat! |
Ell sap que no ha de sortir sol. | He knows better than to go out alone. |
Em fa voler inhalar algunes línies, i sortir a volar un jet. | Makes me wanna go out sniff a few lines and fly a jet. |
No pots sortir per allà, és la nit d'Halo. | You can't go out; it's Halo night. |
La declaració del xeic Lohaidan és increïblement oportuna: arriba en plena campanya de les dones activistes saudites per aconseguir que el 26 d'octubre les dones puguen sortir a conduir. | Sheikh Lehaydan's announcement is incredibly timely: Saudi women activists are campaigning for 26 October to be a day when women go out driving. |
Molly, espera'm a fora, ara surto. | Molly, you gotta go outside, okay? For me. You got out there and wait. |
O sigui que surts, dius "bona nit, ha sigut una vetllada encantadora", surts per la porta, puges al cotxe, te'n vas a casa, et fas una palla, i s'ha acabat. | So, you're gonna go out there, you're gonna say... "Good night. I've had a very lovely evening." |
Ve l'oficial, surts tu, les plantes mengen ... No, no! | Private comes, you go out, the flowers eat, no! |
Com és que mai surts amb amics de la nova escola? | How come you never go out with friends from your new school? |
Saps que el correu només surt quan hi ha vaixell? | You know that the mail only goes out when there's a boat available? |
Què passa si surt per l'altre costat? | What if he goes out the other side? |
Que l'hi sembla si sortim d'aquí? | Would you like to go outside? |
- Pot haver sortit tota sola? | Could she have gone out on her own? |
Havia passat mesos conquerint-la, ella l'havia acceptat, feia amb prou feines una setmana; ell havia estat el minyó més feliç, més altívol del món només durant la curtesa de set dies, i aquí, en un instant, ella havia sortit de son cor com un estranger vingut per atzar, la visita del qual és acabada. | He had been months winning her; she had confessed hardly a week ago; he had been the happiest and the proudest boy in the world only seven short days, and here in one instant of time she had gone out of his heart like a casual stranger whose visit is done. |
La porta era oberta, l'Emma deu haver sortit. | The door was open, so Emma must've gone out. |
Ha sortit de casa perquè tu no hi eres. | He must have gone outside because you weren't there. |
Vaig llegir a una revista que la gent jove ja només sortiu en grups. | I read in a magazine that young people all just go out in groups now. |
Així que sortiu allà fora i sigueu els herois que sé que sou. | But tonight, this city, our city... it's counting on each and every one of you... so you go out there and be the heroes I know you all to be. |
Cada quant surten aquestes patrulles? | How often do these patrols go out? |
Els homes surten per caçar encara una volta els gumongs i els seus ous. | The men go out to do more hunting, of gumang and their eggs. |
Ja ho sabia, que sortia. | I forgot she was going out. |
La burgesia no es creia el que estava passant i sortí a celebrar una victòria que no va tenir. | The bourgeoisie couldn't believe what was happening and went out to celebrate a victory they never won. |
Aleshores es desvetlla son orgull, i se n'ana i sortí al defora. | Then his pride was up, and he strode away and went outside. |
Un dia, quan Moisès ja era gran, sortí per conèixer la seva gent i hi va veure la seva cuita. | One day, after Moses had grown up, he went out among his people and saw their affliction. |
Cada vegada que surti i tingui una nit al·lucinant i tu no hi siguis allí, s'afegeixen altres 100 punts en la meva columna. | Every time I go out and have an awesome night and you're not there, that's another 100 points in my column. |
No em sembla ben negar-me a anar-me amb la mamà i després fer que el pobre home surti una altra vegada. | I don't think I can refuse a lift with Mother and then make the poor man go out again. |
No em sembla ben negar-me a anar-me amb la mamà i després fer que el pobre home surti una altra vegada. - Aniré a peu. | I don't think I can refuse a lift with Mother and then make the poor man go out again. |
Capità Winters, no surti vostè! | You do not go out there! |
Quan surtis fora, has de prendre la pistola. | When you go out there, you got to take your gun. |
No surtis. | Don't go out there. |
No t'oblidis d'agafar el paraigües quan surtis. | Don't forget to take your umbrella when you go out. |
Rosco, surtin a jugar fora. | Roscoe, Coco, go outside and play. |
Ordeno a tots els presoners... sense cap excepció que no surtin als camps... ni avui ni demà. | I order all prisoners, each and everyone of you... not to go out to the fields today or tomorrow. |
Estic sortint amb la Janine. | Yes, yes, I'm going out with Janine. |
Admet que ets feliç sortint amb noies de 22 totes les nits, i deixaré de ficar-me a intentar ajudar-te. | Admit that you're happy dating 22-year-olds and going out every night, and I will stop putting myself out there trying to help you. |
No t'hauries d'haver arriscat, sortint sol d'aquesta manera. | You shouldn't have risked it, going out there like that. |