ليكن في العلم بأن المحكمة قررت السماح .. لشهادة المتوفاة أن تُحضر إلى المحكمة | Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial. |
أنا لن أقول أي شيء .مالم يحضر محاميي | I'm not saying athing unless my lawyer is present. |
هستنغز", سوف نترك هذا " "حتى يحضر محامي مدام "انغلثورب | Hastings, we must leave this until the lawyer of Mme. Inglethorp is present. |
وكاظهار لحسن النيه للعالم باسره سوف اشفى اى شخص يحضر فى يوم الافتتاح | as a show of good faith to the world at large, i will heal anyone who is present on our first day open. |
"إنّها عادتهم أن يحضرو جنازاتهم" | 'It's his habit to be present at his own funeral.' |
لقد كان كنصراً عظيم ..(أن (فان دلر ليدن ...(بطلب من (ماى... بقيوا فى المدينة ...لكى يحضرو عشاء الوداع | It was a particular triumph that the van der Luydens at May's request stayed in the city to be present at her farewell dinner for the Countess Olenska. |
فقط أستمع لزوجي لأنه حاضر، وأريد الإستماع إلى مافعله أهم شخص في حياتي اليوم | Oh, just listening to my husband, being present, wanting to hear what the most important person in the world to me did today. |
أخبرتك ألا تلمس شيئاً إلا في أثناء حضور فريقي الطبي | I told you not to touch anything without my M.E. being present. |
لا يمكنك أن تسألينني شيئا بدون حضور مرشدة أجتماعية أنا أعرف حقوقي | You can't ask me nothing without a social worker being present. |
مثل حضور أحد ضباطي بجناح فندق ،مع ابنك وزملاء عمل ألمان .(ليلة مقتل (اولسون | Like one of my officers being present in a hotel suite with your son and two of your German business colleagues on the night that Olson was killed. |