И он сделает то, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам положено будет начертание на правую руку их или на чело их: | "And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: |
≈е красота превосходит человеческую, ее волосы - золото, чело - ≈лисейские пол€, брови - радуги небесные, очи ее - два солнца, ланиты - розы, уста - кораллы, жемчуг - зубы ее, слонова€ кость - ее руки, белизна ее кожи - снег. | Her beauty is superhuman, her hair gold, her forehead Elysian fields, her eyebrows rainbows, her eyes suns, her cheeks roses, her lips corals, her teeth pearls, her hands ivory, and her skin snow. |
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих. | It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads. |
Над челом твоим холодным, Гаврила, клянусь, скоро услышишь, как от нашей мести содрогнётся небо! | Over your cold forehead, Gavrila, I swear, you'll soon hear, how heavens shake from our vengeance! |
"И на челе её написано имя: тайна, | "The name written on her forehead was a mystery: |
Диадема из золотых листьев сверкала на ее мраморном челе | "Headband" of golden leaf lay sparkling on her marble forehead. |
Рискуя спровоцировать появление новых морщин на твоем печальном челе..... | To risk another... Frown line encroaching on a very crowded forehead... |
Так должно ли, имея все дороги пред собой открытыми до продвижения моего, оставить ваше молоко на бледном челе моем? | "And shall I, having a path so open to my preferment, still retain your milk in my pale forehead?" |
Человек, который носит их на челе, может представить то, чего нет, а человек, который держит их в руке, может сделать женщину бесплодной. | He who wears them on his forehead can imagine things which are not and he who carries them in his hand can turn the fruitful woman into a woman that is barren. |