Слуга [sluga] noun declension

Russian
45 examples

Conjugation of слуга

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
слуги
slugi
servants
слуг
slug
(of) servants
слугам
slugam
(to) servants
слуг
slug
servants
слугами
slugami
(by) servants
слугах
slugah
(in/at) servants
Singular
слуга
sluga
servant
слуги
slugi
(of) servant
слуге
sluge
(to) servant
слугу
slugu
servant
слугой
slugoj
(by) servant
слуге
sluge
(in/at) servant

Examples of слуга

Example in RussianTranslation in English
"Ваша покорная слуга, Сайленс Дугуд"."Your humble servant, Silence Dogood."
"Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей."Gus Kretzer, the tireless public servant who never spares himself.
"Дорогой Джеральд, - слуга в клубе - извини за беспокойство."Dear Gerald" - club servant - "Sorry to cause you extra bother.
"Как и прежде, господа, ваш покорный слуга. П. О.""I remain, gentlemen, your obedient servant, O.G."
"Моисей слуга мой мертв."Moses my servant is dead.
"Именно, у меня были слуги."Sign it in a way that I sound humble with just a hint of "That's right, I had servants."
"Почти раздетые слуги сорвали с нас одежду,""Our garments were torn from us by their scantily clad servants"
(! ) ћеры по обеспечению секретности были столь строгими, что даже 7 основных участников совещани€ были настрого предупреждены пользоватьс€ только именами, дабы слуги не могли узнать их по фамили€м.Secrecy was so tight that all seven primary participants were cautioned to use only first names to prevent servants from learning their identities.
- Ваше Величество, мы, ваши покорные слуги, признаемся, ...что мы, подлецы, нанесли Вашему Величеству самое ужасное, ...бессмысленное и отвратительное оскорбление своими ...чудовищными, гнусными ...и противными действиями, ...вопиющим неповиновением и предательским восстанием.Your Majesty, we your humble servants confess that we wretches have most grievously, wantonly, and heinously offended your Majesty in the most unnatural, odious, and distasteful acts of outrageous disobedience and traitorous rebellion.
- Все мы ваши слуги, Ага.- We are all your servants Agha.
"Давид послал Иоава и слуг своих с ним, и всех Израильтян...""And David sent Joab, and his servants with him..."
"Здесь много роботов-слуг, и они выполняют всё что прикажешь."There are many robot servants, and they serve you all day.
"Контрари" не предназначен для кормящих слуг или тех, кто готовится принести потомство.Contrari is not meant for servants who are nursing or about to drop a litter.
"Украсим столовую для слуг?"Hm. 'Decorate the servants' hall'?
"Украсить столовую для слуг". Папа, ты серьёзно? !Honestly, Papa, 'We'll decorate the servants' hall'!
- Вы добры к слугам Господним.You treat the Lord's servants well.
- и раздаете приказы моим слугам.- and you give orders to my servants!
А работу с железом оставь слугам.Leave the hardware up to us servants.
В любом случае, мой отец всегда хорошо относился к своим слугамAnyway, my father always treated his servants well.
Вашим слугам нужно было лучше репетировать свою ложь.Your servants should have been better rehearsed in their lies.
"Они могут стать хорошими и умелыми слугами,"They ought to make good and skilled servants,
- Мне стыдно перед слугами.- Don't shame me before the servants.
- Стали слугами.As servants and taxi drivers.
- Что, со слугами?What, with the servants?
-Джек, что случилось со слугами?Jack, what happened to the servants?
- О хозяйстве. О слугах.The servants.
В таких слугах я не нуждаюсь.I don't need servants like you.
Великий будет нуждаться в новых слугах во время своего ВоскрешенияThe Great One will need new servants at the time of Arising.
Зато вам не придётся беспокоиться о слугах и меню.It'll mean you don't have to concern yourself with servants or menus.
И при слугах.And in front of the servants.
"И сказал господин своему слуге:(Agnieszka) "And the Lord said unto the servant:
- Кому, слуге или Доктору?-Who, the servant or the Doctor?
- Я благодарен слуге Етаксы.I thank the older servant of Yetaxa.
- Я бы никогда не подумал о тебе как о слуге.Stuart, I would never think of you as my servant.
А Нотариус Харденбрук скрыл документы, которые Ван Гарретт доверил своему верному слуге.And Notary Hardenbrook concealed the documents, which had been entrusted by Van Garrett to his faithful servant.
"Моего слугу и меня высадили в нескольких милях к северо-востоку, чтобы я мог исследовать район, известный как"My servant and self were landed a few miles to the northeast, "in order that I might examine the district mentioned above
- Отпустите моего слугу.Let my servant go.
А ещё, Господи, помяни слугу твою, Мэри Каррас которая ушла от нас с верой и обрела вечный покой.Remember also, O Lord, Thy servant, Mary Karras who has gone before us with the sign of faith, and sleeps the sleep of peace.
Благослови слугу своего, принца Джона.Sanctify this thy servant, our royal Prince John.
В следующий раз, если хотите что-то передать, присылайте слугу.... Нет!From now on, if you have any messages for me, send them through your servant.... no!
"оставаться Вашим покорным слугой, Х.С.Т. Даудинг.""your obedient servant, H.C.T. Dowding."
"сделаться слугой или рабой спёкшихся""to make myself the servant or slave of down-and-outs
- "Солдатом-слугой" если быть точным, но...Soldier-servant was the official term, but... Yeah.
- Вы были слугой?- You were a servant?
- Жена самурая со слугой?- A samurai's wife and his own servant?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

блуга
thing
сайга
saiga
сёмга
salmon
слава
glory
слега
long thick pole
слеза
tear
слива
plum
слова
thing
слухи
gossip
слюда
mica
слюна
saliva
смага
heat
стега
path
яруга
thing

Similar but longer

выслуга
long and meritorious service
заслуга
merit
обслуга
staff
услуга
service

Other Russian verbs with the meaning similar to 'servant':

None found.
Learning languages?