Отказ [otkaz] noun declension

Russian
24 examples

Conjugation of отказ

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
отказы
otkazy
refusals
отказов
otkazov
(of) refusals
отказам
otkazam
(to) refusals
отказы
otkazy
refusals
отказами
otkazami
(by) refusals
отказах
otkazah
(in/at) refusals
Singular
отказ
otkaz
refusal
отказа
otkaza
(of) refusal
отказу
otkazu
(to) refusal
отказ
otkaz
refusal
отказом
otkazom
(by) refusal
отказе
otkaze
(in/at) refusal

Examples of отказ

Example in RussianTranslation in English
" хот€ христиане были миролюбивой сектой, их отказ восхвал€ть императора расценивалс€ как предательство.And although Christians were a non-violent sect, their refusal to sacrifice to the emperor looked like treason.
- А я отказываюсь принимать твой отказ.- And I refuse your refusal.
- Это восьмой отказ за четыре дня.- That makes the eighth refusal in four days.
Ёто - отказ слепо следовать авторитету.A refusal blindly to accept authority.
Арестованный шесть лет назад за пропаганду вандализма, незаконное радиовещание, отказ от ежеквартальной проверки уравнителя, а также за снятие элементов уравнителя в общественном месте.Arrested six years ago for propaganda's vandalism, broadcast piracy, refusal to report for his quarterly handicapping evaluations, and for the blading removal of his handicaps on a public place.
Их отказы.Their refusals.
Никаких отказов!No refusals!
Я обещаю, никаких отказов. Никаких сожалений.So I promise no more refusals and no more regrets.
"... от любых неблагоприятных медицинских состояний, произошедших в результате моего отказа.""... wise from any adverse medical conditions resulting from my refusal.
"Я, Марго Дэвис, была уведомлена об опасностях, которые могут возникнуть из-за моего отказа...""I, Margo Davis, have been informed of the risks which may arise from my refusal...
- А, нет, то есть "отказа от содомии."- Oh, it's "refusal of sodomy. "
В случае отказа леди Тедминстер может открыть праздник в первый день.In case of refusal, Lady Tadminster might open the fete on the first day and Mrs. Crosbie on the second.
Ваши извинения, которые были бессмысленными с самого начала сейчас просто символ отказа другого извинитьсяYour apology, which was meaningless in the first place, is now just a symbol of the other guy's refusal to apologize.
События вышли из-под контроля конторы, благодаря вашему отказу.The situation got out of hand due to our refusal.
С того дня получаю отказ за отказом.Since then it's been one refusal after another.
Сегодня, в 10 утра, г-н Блан ответил отказом вследствие бойкота социалистов.At 10 o'clock this morning, Mr Blanc came back to the chief of state with a negative response, following the Socialists' refusal to join.
То что разолил Тула, ответив отказом на разумное предложение?Angering Tullius with refusal of reasonable offer?
Эта позиция была подтверждена сегодня повторным публичным отказом Израиля вести переговоры с террористами.'This position has been reinforced today 'by Israel's public reiteration of its refusal to negotiate with terrorists.'
Я передам слова с вашим отказом.I will deliver word of your refusal.
В его отказе есть нечто суицидальное и... ..и мне кажется, я его понимаю.His refusal has an element of deliberate suicide and... - I guess I read him.
Если бы я получила такие стихи, я бы... восприняла это как письмо об отказе принять такую судьбу.If I were to receive such a poem, I would... take it as a message of refusal to accept such a fate.
Желании альтернативы и отказе согласиться с жизнью без счастья.It's the hunger. The hunger for an alternative, and the refusal to accept a life of unhappiness.
Мег Беннет... Суд шерифа слышал о вашем неповиновении отцу и отказе принять в женихи кого-то из тех, кого он выбрал.Meg Bennett... the Sheriff's Court has heard of your disobedience to your father... and your refusal to accept any suitors he chose for you.
Не говорить о том, в какой стадии переговоры о минимальной заработной плате, Билле о правах пациентов налоговых льготах и образовании, насчет работы сессии, что вот-вот начнем это и преступной халатности и трусливом отказе делать то, что мы были все посланы сюда, чтобы делать.Not to talk about how we'II approach minimum wage, Patients' Bill of Rights tax relief and education in the session that's about to begin is a criminally negligent and cowardly refusal to do what we were all sent here to do.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

заказ
order
Локаз
thing
наказ
injunction
образ
style
отвоз
take back
откат
recoil
откол
spalling
откос
slope
откуп
payoff
откус
nip
отрез
cut
показ
show

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'refusal':

None found.
Learning languages?