Отпуск [otpusk] noun declension

Russian
25 examples

Conjugation of отпуск

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
отпуска
otpuska
leaves
отпусков
otpuskov
(of) leaves
отпускам
otpuskam
(to) leaves
отпуска
otpuska
leaves
отпусками
otpuskami
(by) leaves
отпусках
otpuskah
(in/at) leaves
Singular
отпуск
otpusk
leave
отпуска
otpuska
(of) leave
отпуску
otpusku
(to) leave
отпуск
otpusk
leave
отпуском
otpuskom
(by) leave
отпуске
otpuske
(in/at) leave

Examples of отпуск

Example in RussianTranslation in English
" конечно, снова будет обещать, что скоро даст отпуск.-Then he'll promise, "And he's sure to promise, "Yes, yes you'll soon get your leave,
"... и мы больше никогда не сможем быть так счастливы вместе, как в твой последний отпуск...- "... nor could you and I ever be "as ecstatically happy together as we were on that last leave.
"Передай мистеру Пэрису, что это наказание, а не отпуск на берег"."Tell Mr. Paris this is punishment, not shore leave."
"ак возьми отпуск по семейным обсто€тельствам.So take some family leave.
$20 000, а потом пропадаешь на полтора месяца, сбрасываешь мои звонки, мамин отпуск завис, и Питер.$20,000 and then go off the grid for a month and a half, Dodge my calls, leave mom hanging, and Peter.
Все отпуска отменены и, если хотите знать, это сделал военный следователь.All leaves are cancelled and it's the investigator who's responsible.
Да мне плевать, что у вас там отпуска летние.Hey, I don't give a damn about your summer leaves.
За последние два отпуска он провел с ней немало времени.His last two leaves he's spent a lot of time with her.
Оплачиваемые отпуска приостановлены, пособие по безработице пропорционально распределено.Paid leaves are being suspended, unemployment benefits reapportioned.
С этого вечера отменяются отпуска, в том числе и по учебе.As of tonight, no time off. No study leaves.
Джек потерял своего товарища по отпуску на берег.Jack lost his shore leave buddy.
Если выберемся, как думаешь, прибавят намэтидни к отпуску?Say, you suppose if we get outta here, we're gonna have some extra leave comin'?
Итак, еще раз, если бы могли сейчас обратиться к декретному отпуску, он будет смотреться как третий...So again, if we could now turn to maternity leave, you'll see it as the third...
Надо подкачаться к отпуску.I need to look ally for leave.
Нахожусь в отпуску!On leave.
Командир, что с моим отпуском?Sir, what about my leave?
Наслаждайся отпускомEnjoy your sick leave.
Похоже, ты просто наслаждаешься отпуском по уходу.Wow. Well, looks like you're really enjoying paternity leave.
Что ты имеешь в виду под отпуском?What do you mean, leave?
Эй, Эл, насчет Лайлы и всей этой темы с отпуском, что на самом деле происходит?Hey, Al, about Lyla, the whole leave of absence spin, what's really going on?
"С момента инцидента он был в медицинском отпуске."He's been on medical leave since the accident.
"офицер в медицинском отпуске"."officers on medical leave." [chuckles]
- Аткинс сказал, что ты в отпуске.Atkins said you were on leave.
- В декретном отпуске.- Maternity leave.
- Выходит, вы в отпуске?- Oh, you're on leave. - Yes, sir.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

выпуск
issue
допуск
access
запуск
startup
напуск
lap
оттиск
impression

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'leave':

None found.
Learning languages?