"Бабушка дала мне тёплый шоколад и хлеб. | CREAM: "My grandmother gave me warm chocolate and bread |
"Блажен тот, кто в такую ночь сидит дома, у кого есть своё тёплый уголок. " | 'Blessed is he who night like this spends at home, who has his warm corner.' |
* Мир – тёплый, солнечный парк * | ♪ This world is a warm, sunny park ♪ |
- И такой тёплый. | - And so warm. |
- Свитер у тебя тёплый? | - Is your sweater warm enough? |
Встречала я в Дорне людей, которые были не слишком теплы и прекрасны. | I met some people in Dorne who weren't so beautiful and warm. |
Дом был неописуем и сотрудники были настолько теплы и милы. | The house was indescribable and the staff were so warm and welcoming. |
И если тела достаточно теплы, то они их привлекают. | And if the bodies are warm or warm enough, they clean up some of the mess. |
Поначалу они будут улыбаться тебе, будут теплы с тобой, симпатизировать, будут на твоей стороне, давая тебе понять, что будут бороться за тебя. | First they'll smile, be warm, sympathetic, on your side, letting you know that they will fight for you. |
""Ночь была холодная, и мне вдруг так захотелось тепла и сочувствия ... " " | "It was cold and rainy that night." "All I really wanted was to get someplace warm and dry." |
"Хорошо, тюлени, жирка для поддержания тепла, плавник, чтобы двигаться" | "OK, seals, blubber to keep warm, fins to move 'em along, |
"олько очень тепла€ одежда, ты слышишь? | The super warm stuff, you know? |
- Здравия и тепла тебе. | - Keep well, keep warm. |
30 лет без человеческого тепла. | 30 years without the warmth of human touch. |
"Вчера тоже было тепло. | "Yesterday was warm, too. |
"Где песок белый, и тепло в доме. | "Where the sand is white, and home is warm. |
"Детка, сегодня тепло. | "Girl, it's warm today. |
"Если я кажусь злым, это значит, что я хочу, чтобы люди меня тепло обняли или потрепали по плечу со словами "мы с тобой" | "If I seem angry, I'm really just wishing people would give me a warm hug or pat me on the back, and say: I'm right with you, man." |
"Меня все еще бросает в дрожь от ее прикосновений, ее тепло по-прежнему меня исцеляет". | "Her touch still makes me shiver, her warmth still makes me whole." |
- Вода тёплая. - Нет. | - The water's warm. |
- Вода тёплая? | - Is the water warm? |
- Всё ещё тёплая. | It's still warm. |
- Она тёплая. | - It's warm. |
- Эта тёплая. | This is warm ! |
Джимми, ты действительно отворачиваешься от Папы Вуди и тёплого кленового супа-сиропа твоей мамы? | Jimmy, are you really turning your back on Papa Woody and your mama's warm maple syrup soup? |
Жарким днём нет ничего лучше тёплого диетического напитка. | I'II tell ya, on a hot day, there's nothing like a... warm diet pop. |
И не будет такого, что б мой ребёнок не смог ко мне подойти и поговорить. За чашкой тёплого молочка. | And there'll never be a time when my son can't come to me and talk to me about anything in the world over a nice, warm cup of milk. |
К темноте, подальше от тёплого света нашего Отца. | To the darkness, far from the warmth of Father's light. |
Могу принести тебе тёплого молока. | Well, let me get you some warm milk. |
- Кофе холодный, а пиво тёплое. | - Coffee's cold and the beer's warm. |
- Но у нас теперь есть тёплое жилище. | - Now we're in a nice, warm house. |
- Оно тёплое. | - It's warm. |
- Пиво тёплое. | - God, it's warm! |
- Когда? - Кровь жертвы была тёплой, когда туда прибыл мой зам, так что, ещё и часа не прошло. | Deputy said the victim's blood was still warm when he got there, so had to be less than an hour ago. |
- Легко говорить, сидя в тёплой, уютной машине. | That's easy to do in a nice warm car. |
- Ненавижу. Просто мне не хватает тёплой погоды. | Just miss the warm weather, you know? |
А потом тёплой кока-колы и: | A little warm Coke and: |
Бейсбольная перчатка, прихватка, стакан тёплой воды. наполовину открытый раскладной диван, кассетник видеомагнитофона! | a catcher's mitt, an oven mitt, a glass of warm water, a half-open hide-a-bed sofa, a top-loading VCR! |
Надеюсь, Кэтрин в каком-нибудь тёплом месте, а не мерзнёт где-нибудь. | I hope Kathryn's somewhere warm, not out in the cold. |
Не говоря уж о бесплатной еде, тёплом месте для сна | Free food, a warm place to sleep. |
Он почил в милом тёплом месте в Коста Рике. | He found a nice, warm, secluded place in Costa Rica. |
Она жила в тёплом климате, и её самое длинное платье - длиной до середины бедра. | She's from warm climates and her longest dress was mid-thigh-high. |
Она подняла руку, чтобы коснуться её лица, но вместо этого её рука оказалась в чём-то влажном и тёплом. | "She lifted her hand to touch her sister's face... "but felt instead something wet and warm. |
А затем спикировали прямо на головы изумлённых Крота и Полевой Мыши они направились к тёплому солнцу | And swooping over the astonished mole and field mouse, they headed for the warm sun. |
Ты имеешь в виду теже чувства, что и по отношению к твоему одновременно тёплому и любящему и в тоже время холодному и сверхпридирчивому отцу? | You mean the way you felt about your alternately warm and loving, yet cold and hypercritical father? |
"Плотно закутавшись в тёплую шаль. | "keeping the warm shawl close around her. |
- Как будто прилёг на тёплую зефирку. | It's like spooning a warm marshmallow. |
- Нуца, приготовьте им тёплую одежду и провиант дайте. | - Nutsa, give them food and something warm. |
- Я приняла тёплую ванну, как вы советовали. | I went home and took a warm bath like you said. |
Благодарим за тёплую постель и и крышу над нашими головами в холодные ночи, вроде этой. | We thank you for a warm bed and a roof over our head on cold nights such as this. |
*Начищенные до блеска медные чайники и тёплые шерстяные рукавицы* | ¶ Bright copper kettles and warm woolen mittens ¶ |
А здесь просто прелесть, ночи очень тёплые. | It was beautiful here. The nights have been so warm. |
А ласточки улетали на юг, в тёплые края | And the swallows flew south to the warm sun. |
А по утрам я убираю в её номере, меняю ещё тёплые ароматные простыни. | Next morning I do the room, change the warm fragrant sheets |
Большинство выдр ведут одиночный образ жизни, но эти тёплые, богатые пищей воды могут прокормить большие семейные группы, и даже более крупных хищников. | Most otters are solitary, but these rich warm waters can support large family groups and even bigger predators. |
"Мир без любви мёртв, но всегда наступает час, когда тюрьмы рушатся и человек находит свою половинку с тёплым и любящим сердцем." | "A loveless world is a dead world, and always there comes an hour when one is weary of prisons, and all one craves for is a warm face, the warmth and wonder of a loving heart." |
А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... И так же внезапно... всё стало тёплым, ... и лёгким, и мирным. | And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm |
Будет тёплым, когда мы вернёмся. | It'll stay warm till we get back. |
Буду вентилировать тёплым влажным воздухом. | I'll ventilate him with warm humidified air. |
Будь нежным и тёплым, и немного грубым. | Be tender and warm and a bit brutal. |
Можно танцевать под звёздами тёплыми летними вечерами. | We could dance on warm summer evenings under the stars. |
Мы поговорим, когда я вернусь с победой, и твои слёзы испарятся под тёплыми лучами наших дальнейших планов. | We shall break words again when battle is won, will see tears evaporate beneath warming sun of deeper intent. |
Мысль, что что самые длинные тёмные ночи могут быть самыми тёплыми и светлыми, безумна. | It's the crazy notion that the longest, coldest, darkest nights can be the warmest and brightest. |
Но её руки оставались её руками, такими же тёплыми, а ногти были выкрашены в тёмно-синий цвет, | But her hands were still her hands. Still warm, and her nails were painted this dark blue-black color... and I just held them. |
Он даже взял с собой шерстяной носок... на случай, если нужно будет сохранить яйца тёплыми. | He even took a single woollen sock... in case he needed to keep the eggs warm. |
- Спасибо большое. Леонард Адкинс в более тёплых краях с сюжетом, который становится всё актуальнее. | (TV) LeonardAdkins is in a warmer clime... ..with a story that grows hotter by the minute. |
А я счастлив от тёплых пирожков с яблоками. | A warm apple fritter makes me happy. |
Дай ему пару тёплых одеял, а то ему нездоровится. | Give him a couple of nice warm blankets. He has a bad cold. |
Думай о тёплых местах, в которых мог бы оказаться. | Think of all the warm places we could be right now. |
Миён, я принёс тёплых колбасок. | Miyeon, I have some warm sausage. |