И я отказываюсь позволить ей превратить этот город в социалистический кошмар. | And I, for one, refuse to let her turn this town into a socialist hellscape. |
Кока-кола - социалистический напиток? | Coca Cola is a socialist drink? |
Серьёзно недофинансированной полиции, ты, экологически-социалистический "левак". | Seriously underfunded police department, you eco-socialist moonbat. |
Это их не такой большой, бюрократический, социалистический план! | Not this bureaucratic, socialistic plan that they have. - Socialist takeover... |
А, эти социалистические актрисы просто чудо... | Ah socialist actresses such a wonder, eh... |
Главная задача - просочиться в социалистические партии. | Especially penetration of the socialist parties. |
Бакунин хотел принятия социалистических резолюций | Bakounin wanted the socialist resolutions to be voted. |
Ее цель была-уничтожение живших на западе социалистических врагов посредством фальшивых документов. | It was programmed to annihilate the character of those living in the West enemies of socialist state, by means of falsified documents. |
Когда он начинает заводится насчет "социалистических паразитов", я покашливаю и он сбавляет тон. | When he starts in on his "socialist parasites" I just cough in my sleeve and he pipes down. |
Мы не станем участвовать в ваших социалистических извращениях | We will not be party to this socialist perversion. |
Нет надобности включать одну из своих социалистических уловок. | No need to get started on one of your socialist riffs. |
И я хочу быть уверенным, что наше общество будет демократическим, а не социалистическим. | l want to make sure it stays a democracy and not a socialist society. |
Назовите меня либеральным, зазнавшимся, латте-хлебающим социалистическим подонком. | Call me a liberal, elitist, latte-sipping socialist scumbag. |
Очевидно, что эти уголовники в сговоре с зарубежными империалистами и сионистами и испытывают глубокую ненависть к нашим социалистическим институтам. | It is obvious that these criminals were in the pay of foreign imperialists and Zionists and have a deep hatred of our country's socialist institutions. |
С социалистическим приветом. | With socialist salutations. |
они обязаны играть роль пролетариата, руководящего социалистическим обществом, и быть хорошими актёрами, убедительно разыгрывающими идеологическую нелояльность. | they must play the role of the proletariat... directing a socialist society; they must be actors faithful to the text of ideological infidelity. |
...Как говорит товарищ Троцкий в своих многочисленных трудах... Построение социалистического общества вполне обеспечено и с точки зрения международной. | ...As comrade Trotsky writes in his numerous works... the building of socialist society is quite ensured internationally. |
В последний раз мы решили отметить день рождения нашего любимого социалистического отечества. | But once more we were about to celebrate the anniversary of our socialist Fatherland. But in contrast to reality... |
Медали и ордена за особые заслуги в созидании и развитии великого социалистического строя. | ... and recognition of outstanding merits during the building up... and development of the socialist social order. |
Спасибо вам обоим, что снялись в шедевре социалистического кинематографа. | Thankyou,both for taking part in a masterpiece of socialist cinema. |
Это клуб ветеранов социалистического труда. | We're in the socialist veteran's club. |
В социалистическом обществе даже повар может стать президентом! | In a socialist government. |
Нужно поощрять индивидуальную деятельность в нашем социалистическом обществе. | We must stimulate individual creativity in our socialist society. |
Это бы показалось смешным, немыслимым в социалистическом будущем, или даже в нео-капиталистическом будущем. | It would have seemed laughable, inconceivable in a socialist future, or even in a neo-capitalist future. |
А твое эссе доказывает, что это социалистическая утопия1 | ALISTAIR: Which your essay suggests is some kind of socialist utopia! |
В смысле, это что, какая-то социалистическая страна или коммунистическая диктатура? | I mean, what is this, like some kind of socialist country or some kind of communist dictatorship? |
Друзья мои, должен вам сказать, что социалистическая политика претит британским идеям свободы. | "My friends I must tell you that a socialist policy is abhorrent to the British ideas of freedom. |
Знаешь, мне не кажется, что эта социалистическая раздача ветчины так уж хорошо стимулирует людей. | You know, I don't think this socialist ham giveaway is a good incentive program. |
Наша социалистическая страна... много сделала для вас. | Our socialist country... has done much for you. |
- Ђѕрогрессї, журнал социалистической направленности. | - "Progress," journal of socialist ideas. Harvard will know it. |
Cудя по всему либо в оригинале поётся "мы заставим солнце упасть (опуститься)/drop и Офелия сознательно поёт напиться (drunk), ибо в немецких сабах так было, либо же drunk - правильно, в любом случае в английских сабах написано, что это строчка из гимна греческой социалистической парти, так на всякий случай, увы я на ненагуглил её текста (а может это и вообще какая другая песня, чёрт знает) | Ophelia: Singing the anthem of the socialist party of Greece |
В отличие от вашей социалистической, фашистской компании, наша участвует в гонках. | Unlike your socialist, fascist campaign, - ours is a horse race. |
Ведь "свободная" - практически синоним "социалистической" | Well, "free" is just another word for "socialist." |
Должна сказать, что в то время... .. когда лучшие сыны Отечества не жалеют усилий в учебе и работе ради социалистической отчизны, | l have to tell you that at a time ... .. when our finest sons are making an even mightier e_ort at work and school for our socialist motherland. |
"Если даже завтра вы прогоните британскую армию... и поднимете зеленый флаг над Дублинским Замком, пока вы не создадите социалистическую республику... Все усилия будут тщетны ... | "If you remove the British Army tomorrow and hoist the green flag over Dublin Castle unless you organize a socialist republic, all your efforts will have been in vain. " |
Если бы ты платил столько же налогов, как я, то перестал бы нести эту социалистическую чушь. | And if you were in my tax bracket you wouldn't be spouting that socialist propaganda. |
Мы отстаивали социалистическую мораль. | We had to implement socialist morals. |
Не думал, что мои сыновья понесут социалистическую чушь. | I never thought I'd hear my own sons talking socialist nonsense. |
Я вел за собой лучших людей, которых знал, на битву при Сомме и они отдали свои жизни, чтобы вы могли сидеть здесь и нести вашу социалистическую чушь! | I led some of the best men I've known at the Somme and they gave their lives so that you could sit there and spout your socialist clap trap! |
Было 95 голосов против этого соглашения, и ни одного "за", потому что сенат США увидел, что это... это социалистическое распределение богатств, это... это будет стоить рабочих мест в экономике, и поэтому они совершенно его отвергли. | But, um, so it's 95 to nothing against it because the US Senate saw, no, this is... this is a socialist distribution of wealth, this is... this is gonna cost jobs in the economy, and so they scrapped it completely. |
И не случайно эти варвары совершили гнусное деяние перед роддомом где наши невинные младенцы храбро приветствуют социалистическое будущее. | And it's no accident that these Barbarians carried out their heinous acts in front of a maternity ward where our innocent babies bravely greet their socialist future. |
Моя мама вышла замуж за наше великое социалистическое отечество. | From this moment on, my mother got married to our socialist Fatherland. |