Действительно очень солидный метод обнаружения самозванца. | Actually a very solid method of determining the imposter. |
Знаешь, он сказал что это будет солидный альбом. | You know, he says it's gonna be a solid album. |
Итак твой новый материал...солидный. | So this new material of yours... it's solid. |
Но я не хочу солидный альбом. | Well, I don't want a solid album. |
Ну теперь у вас есть солидный отрыв, как я и обещал. | There you have it... a solid lead delivered exactly as promised. |
И наш первый испытуемый мужчина набирает солидные 51.3 очков оценка, с которой первая женщина не может сравниться | And the first male test subject racks up a solid 51.3. Our mark on our first female chef fails to match. |
Ага. Алан, а сколько у нас на данный момент солидных контрактов или предложений? | Right, and as of now, Alan, how many solid contracts or leads do we have? |
Нет, поправка, мы никогда не преследовали тех, на кого у нас не было солидных улик, а убийство по неосторожности - не одна из них. | No, correction. We never prosecute anyone unless we have a rock solid case, and manslaughter-gross negligence is one hell of a leap. |
Никакой прокурор не пойдет против этого человека без солидных улик. | No prosecutor is gonna go after this man without having solid evidence. |
- О чем ты? Мне не верится, что твоя мать будет в восторге от превращения Изабель в леди Мёртон, с живым мужем, поместьем и солидным положением в графстве. | I don't believe your mother would enjoy the transformation of Isobel into Lady Merton, complete with a living husband, a proper house and a solid position in the county. |
Будь я девушкой, которой надо выбрать между молодым никчемным парнем и солидным взрослым гражданином, я бы выбрал Матиаса Попкина. | If I were a girl and had to choose between a young, good-for-nothing with plenty of hair, and a solid, mature citizen l'd pick Mathias Popkin every time. |
Казался большим, солидным и достойным. | He looked big, solid, decent. |
Фондовый рынок закрылся с солидным... | The stock market closed with a solid... |
Мужчины должны быть солидными как ты. | Man should be solid like you. |
Похоже они были солидными людьми. | Sounds like they were solid people. |
Они понимают важность солидного бизнес-плана. | They understand the value of a solid business plan. |
Это что, дартс? Думаешь, 200 кило солидного мяса рухнут от хилого дротика? | You think one little dart is gonna drop 400 pounds of solid meat? |
Cardiff — солидная компания. | I mean, Cardiff's a solid company. |
Грудь небольшая, но солидная для азиатки. | Not big breasts on her, but still, solid rack for an Asian. |
Дело в том, что только солидная компания вроде Джей-Пи-Эс может внедрить этот продукт. | The point is, only a company with a solid reputation like JPS could ever market this product. |
Информация вполне солидная. | Intel looks solid. |
Наша фирма бедная, но солидная. | Our firm is poor, but solid. |
Мы стали солидной командой. Нам нужно чуть больше времени, чтоб встать на твердую почву. | We just need a little more time to get our feet on solid ground. |
Я построил его, как и семью, на солидной основе. | And like the family, it is built on a solid foundation. |
Знаешь, мой босс в курсе, что ты оказал ему солидную услугу. | You know, my boss knows you did him a solid. |
Ты провёл солидную кампанию, сынок. | You ran a solid campaign, son. Gwen landed on her feet. |
Она солидна. | She's solid. |
- ...солидное заведение. | - a solid business. |
Довольно солидное будущее. | Pretty solid future. |
Значит, Смитсон был дамским угодником, и у обоих солидное алиби. | So Smithson was a big ladies' man, and they've both got solid alibis. |
Итак, у нас солидное преимущество голосов. | Now that is a solid voting block. |
Как только мы получим нечто более солидное, мы поделимся этим с вами. | Once we have something more solid, we will release it to the media. |