"Генерал Вашингтон, с грустью сообщаю вам, что наш сигнальный агент в Сетокете прислал нам уведомление, что 1 декабря наш человек Калпер был схвачен представителями королевских властей при исполнении задания в Нью-Йорке. Его обвиняют в шпионаже." | "General Washington, I'm saddened to report that our signal agent in Setauket has written to say that on the 1st of December our man Culper was captured by the royal authorities while on assignment in York City and charged with espionage." |
- Да, они увидели наш сигнальный огонь! | - Yeah, they got our smoke signal. |
И где наш сигнальный огонь? | Where's our signal fire? |
И для этого нужно чтобы одни жгли сигнальный костёр, пока остальные прочёсывают остров в поисках еды. | And for that, we need to organize everyone to keep that signal fire burning while others scout the island for supplies. |
Может, мы могли бы... зажечь сигнальный огонь. | Maybe we can... light a signal fire or something. |
- У тебя есть сигнальные ракеты? | - Do you have any signal flares? |
А тут скоростной транспорт Бостона держит беспроводные маршрутизаторы которые контролируют сигнальные огни и выключатели для Вест-Сайда. | And this is where Boston rapid transit keeps the wireless routers that control the signal lights and the switches for the West Side. |
Береги сигнальные коды. | Don't let them get the signals codes. |
Знаете, когда они зажигали все те сигнальные огни на горных вершинах? | Lord of the rings... you know, when they light all those signal fires on the mountain tops? |
И тебе больше не понадобятся эти назойливые сигнальные часы. | And you won't be needing that infuriating signal watch any longer. |
Задержка связана с неисправностью одного из сигнальных огней в Доткот. | This is due to signal malfunction at Didcot.' |
Использовался для увеличения сигнальных огней во время ночных битв. | It was used to amplify signal fires during night battles. |
Нет вспышек или сигнальных огней. | No apparent flares or signal fires. |
Я делаю это для сохранения наших морских сигнальных знаков. | I'm doing it for the preservation of nautical flag signaling. |
Я посмотрел это на моих сигнальных часах Супермена. | I looked it up on my Superman signal watch. |
Замечание, я отдал деньги в фонд, который учит бездомных детей морским сигнальным знакам | Correction... I give to a foundation that teaches homeless children nautical flag signaling... |
-ѕепел от сигнального огн€! | - Ashes from a signal fire! |
И что насчет сигнального костра? | And what about the signal fire? |
Мы разработали способ подавления сигнального пути, ответственного за гениталии. | We've designed a way to inhibit the signaling pathway responsible for genitalia. |
Мы соберем немного хвороста для сигнального огня. | We're going to collect some driftwood for a signal fire. |
Вахтенный связист - сигнальному мостику. | Signal watch officer to the signal bridge. |
Подготовка сигнальная ракета. | Prepare the signal rocket. |
Самая современная сигнальная станция. | It's a state-of-the-art signals station. |
Эбби, сигнальная ракета! | Abby, signal for help! |
Вы проводите клинические испытания ингибиторов сигнальной трансдукции. | You're doing a signal transduction inhibitor clinical trial. |
И пользовались армейской сигнальной системой. | And they were using military hand signals. |
Приготовьте все для сигнальной вспышки, я пойду на разведку | Make all the preparations for the signal flash and I'll go to explore |
Выпустить сигнальную ракету! | Fire the signal bomb |
Таким образом, ты можешь послать сигнальную ракету. | That way, you can just send up a signal flare. |
Я перезапускаю сигнальную систему судна, думаю, это вообще не грузовое судно. | I'm resetting the ship's signal system, but I don't think that this is a cargo vessel at all. |
И наблюдать, как я собираю сигнальное устройство на основе тетрионов? | And watch me construct a tetryon-based signaling device? |
Я должна была установить сигнальное устройство на другой стороне улицы. | I was supposed to install a signal relay across the street. |