Вашим заданием было создать раздельный наряд для богатой женщины. | This week you had to design a look made out of separates for a rich woman. |
Вы предпочитаете совместный или раздельный бюджет? | Do you prefer separate or joint checking accounts? |
Джозеф пойдёт на раздельный суд. | Joseph went for a separate trial. |
Мы пошли на раздельный пляж в Хайфе, мама решила, что половина детей пойдет с отцом на мужской пляж, а другая половина с ней, на женский пляж. | We went to the separate beach in Haifa, my mother decided that half the children will go with Dad to the men and half will go with her to the women. |
О, и раздельный счет, пожалуйста. | Oh, and separate receipts, please. |
"Хантер Дженнингс" Эй, дорогой, я подумала, может нам взять раздельные комнаты? | Hey,honey,I was thinking... um,maybe we should get separate rooms from now on. |
- Думаю, нам нужно завести раздельные кровати. | - You think we should get separate beds? |
В Старбакс обязательно должны быть раздельные чеки. | You have to have separate checks at Starbucks. |
В ней есть раздельные комнаты для детей, сам район очень спокойный, через дорогу есть парк. А как быть со школой? | Now, there are separate rooms for the kids, it's in a very safe area, right across the street from a park what about their school? |
Должно быть раздельные системы. | Must be on a separate system. |
- В раздельных спальнях? | In separate bedrooms? |
- Два раздельных, пожалуйста. | - Two separate please. |
- Это лучше, чем три месяца в тюрьме... в раздельных камерах. | - It's better than three years in jail in separate cells. |
Будет ли это мир раздельных вещей, и простой практичности? | Would it be this world of separates and just easy dressing? |
Вон и Уоттс вдвоем отвечали за организацию двух раздельных машин с бомбами. | Vaughn and Watts were both in charge of setting off two separate car bombs. |
В холодильнике, в противоположность двум нашим раздельным полкам и одной общей полке, у каждого из нас троих теперь есть индивидуальная полка, а дверь становится общей. | In the refrigerator, as opposed to two separate shelves and one communal shelf the three of us now get individual shelves and the door becomes communal. |
Согласно брачному договору выплаты по решению суда являются раздельным имуществом. | The prenups mandate that the awards be considered separate property. |
Они считают, что эти вещи раздельны, что они не могут быть в симбиозе. | They think those two things are separate, that they're not symbiotic. |
Если бы у нас были умеренные судьи в 54-ом, доктрина "раздельного, но равного обращения" (доктрина расовой сегрегации в США) существовала бы до сих пор. | If we had a bench of moderates in '54, "separate but equal" would still exist. |
Идея раздельного проживания очень странная. | The concept of being separated is strange. |
Кэрол и я получаем удовольствие от нашего раздельного, но пересекающегося проживания. | Carol and I enjoy our separate-but-intersecting lifestyles. |
Я думаю, что в раздельном обучении есть свои плюсы. | I think there's a benefit to educating the genders separately. |
- Ради безопасности Молот разделен на две части. | Now, for safety the Maul is separated into two parts. |
Джентльмены, этот проект был разделен на 3 части. | Gentlemen, this project has been separated into three areas. |
Но такой список обвинений должен быть разделен. | At the very least, the charges should be separate. |
Будет белый хрен, красный хрен, раздельная подача, разная глубина вкуса. | We're gonna have the white and the reds, separate service, different intensity. |
Сомневаюсь, что мне следует вас учить, но напомню, что раздельная транспортировка вооружения и вертолета не противоречит требованиям и практике Интерпола. | And while I hesitate to tell your job. I must point out that when shipped separately, the weapons and the aircraft both comply with current Interpol trade standards and practices. |
У нас раздельная еда. | Our food is separate. |
Фишка в том, что одежда должна быть раздельная. Актриса оденет её прямо на сцене. Здравствуйте, дизайнеры. | Thetwistto thischallenge is that we're required to make separates because the actor has to put them on onstage during the musical. |
ак только раздельна€ и совместна€ собственность объединены, это становитс€ совместной собственностью. | Once separate and community property are combined, it's presumed to be community property. |
Необходимо обеспечить раздельное кровоснабжение к толстой кишке. | Then we separate the colon, making the first incision... |
"то касаетс€ новобрачных, говорю вам, как человек, женатый семь раз, храните свои книги раздельно. | Here's to the couple, and from someone that's been married seven times, I can tell you, keep your books separate. |
(ЖЕН) То есть Вы, Ваш супруг и Алфи (ЖЕН) жили раздельно в разных квартирах? | So you, your husband, and Alfie lived in three completely separate spaces? |
- Мне придется держать вас раздельно. | - I'm gonna have to keep you separated. |
- Мои родители живут раздельно. | I'm a child of separated parents. |
- Мы с женой жили раздельно. | I was separated. |