Можно заметить, что ты говоришь, как помешанный? | OK. Can I mention you're talking like a crazy person? |
Неужели он настолько помешанный? | Is he that crazy? |
Никакой он не преступник, он просто помешанный. | He's not guilty of a crime, he's just crazy. |
Но ты смотришь на меня, как будто я какой-то псих, помешанный на конфетах. | But you're looking at me like I'm kind of the crazy candy guy. |
Спенсер - помешанный гуру Интернета, А я разбираюсь в бизнесе и... | Uh, Spencer's this, um, crazy web guru, and, um, I have this candle business and... |
(прим. отсылка к фильму "Буйно помешанные" 1980 г) Он совсем стал буйно помешанным. | He's absolutely stir crazy. |
Вы сами только что звучали, как помешанные. | You just sound crazy. |
А главное от своих родичей помешанных отдохнул, а что может быть лучше. | And it got me away from those crazy relatives, which I could not be happier about. |
Но это книга, и мы можем получить ее задешево. и есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это. | But, but it's a book, and we can get it for cheap, and there's a lot of crazy cat ladies out there on the Internet that are going to eat it up. |
Ну, это нюанс помешанных военачальников. | Well, that's the thing about crazy warlords. |
(прим. отсылка к фильму "Буйно помешанные" 1980 г) Он совсем стал буйно помешанным. | He's absolutely stir crazy. |
Как ты справляешься с этим помешанным на контроле чудаком? | How do you deal with this crazy control freak? |
Кажется еще вчера я видел стариков типа меня, и удивлялся, почему они до сих пор помешаны на этой игре. | Seems like yesterday I used to see old guys like me and wonder why they still bothered with this crazy game. |
Некоторые из этих женщин на самом деле помешаны на детях. | Some of these women get really baby crazy. |
Оба помешаны на мужестве. | You're crazy with courage. |
Они помешаны на большом свете. | So crazy to be with the bright lights. |
Они там помешаны на голосовых примочках. | Brazilians are crazy about that talk-to-your-robot crap. |
- Джей.Джей. помешан на тебе. | - J.J.'s crazy for you. |
Адам все еще помешан на мне, и если бы мы были одни в комнате, он бы убил меня. | I really can't go get it right now because Adam is still crazy about me and if we were in a room alone together, he might murder me. |
Да он реально на тебе помешан. | He really is crazy about youyou know. |
Думаю, он помешан на убийствах. | I think he's crazy about murdering. |
Он был помешан на женщинах... а теперь вдруг интересуется только книгами. | He used to be crazy about women. And all of sudden, he's only into books. |
Нет, не буйно-помешанная. | No, not bitchy crazy. |
- Я была подлючкой, помешанной на парнях. | I was mean and boy-crazy. |
Это было поведение сильно помешанной девушки. | That was some serious crazy-girl behavior. |
Когда Рэнди бросил Диану, она превратилась в сумасшедшую, помешанную на контроле стерву... | I mean, when Randy dumped Diana, she became a crazy, controlling bitch... Your words... |
Он бросил эту сумасшедшую, помешанную на контроле суку. | He dumped that crazy, controlling bitch. |
- У нее здоровая пушка и она помешана на детях. | That is a big gun, and she is baby crazy. |
Брэтт на них просто помешана. | Brett's crazy about these. |
Да, я давно знаю Тиффани, она сумасбродная цыпочка и определенно помешана на Бо. | Yeah, I've known Tiffany for a long time. She's a crazy chick, and definitely obsessed with Beau. |
Ладно, я была помешана на тебе | I was crazy about you, all right. |
Ну, я на них тоже не помешана. | Well, I'm not crazy about them, either. |