Пленный [plennyj] adjective declension

Russian
29 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
пленные
plennye
captive
пленных
plennyh
(of) captive
пленным
plennym
(to) captive
пленных
plennyh
captive
пленные
plennye
captive
пленными
plennymi
(by) captive
пленных
plennyh
(in/at) captive
пленны
plenny
captive
Masculine
пленный
plennyj
captive
пленного
plennogo
(of) captive
пленному
plennomu
(to) captive
пленного
plennogo
captive
пленный
plennyj
captive
пленным
plennym
(by) captive
пленном
plennom
(in/at) captive
пленен
plenen
captive
Feminine
пленная
plennaja
captive
пленной
plennoj
(of) captive
пленной
plennoj
(to) captive
пленную
plennuju
captive
пленную
plennuju
captive
пленной
plennoj
(by) captive
пленной
plennoj
(in/at) captive
пленна
plenna
captive
Neuter
пленное
plennoe
captive
пленного
plennogo
(of) captive
пленному
plennomu
(to) captive
пленное
plennoe
captive
пленное
plennoe
captive
пленным
plennym
(by) captive
пленном
plennom
(in/at) captive
пленно
plenno
captive

Examples of пленный

Example in RussianTranslation in English
Еще один пленный сбежал в ужасе от твоей тоскливости.Another captive runs screaming from your theater of... boredom.
Откуда? Я поверил тому, что сказал наш пленный.Because on this point, I believe my captive.
Так что, я твой пленный или враг?Am I your captive or enemy?
Ты все еще мой пленный!You're still my captive.
Ты все еще мой пленныйYou're my captive.
Все белые пленные здесь.All white. All captives.
Немецкие пленные должны быть сразу переведены в лагерь.German captives are to be immediately transferred to the camp.
Последний раз спрашиваю - где пленные?I aks you for the last time - where are the captives?
Это пленные. Заключённые за решётками. Так же как мы, они живут в мире без риска, без борьбы, без опасностей.Prisoners, held captive like us in a world... without risk, or struggle, or danger.
- Одна из пленных.One of the captives.
Брат сказал, что отпускает пленных.Older Brother says he is releasing the captives
Говорят, ты самый храбрый из пленных.They say you are the bravest of our captives.
Если вы возьмёте пленных Господа купят здоровых за хорошую цену.Should you take captives, the masters will buy the healthy ones and for a good price.
Если кому-то из пленных здесь будет причинен вред, он отплатит тем же, и я очень беспокоюсь за свою семью и за остальных законопослушных граждан.If further harm comes to any of the prisoners here, sir, he will retaliate in kind, and I am concerned for my family and the other Loyalist captives down there.
"И послал Меня проповедовать пленным освобождение"."He hath sent me to preach deliverance to the captives."
"дать свободу пленным и отворить двери тюрем"."to free the captives "and open prison doors."
Ваш муж был пленным КНДР более 17 дней.Your husband was a captive of the Democratic People's Republic of North Korea for over 17 days.
Я заманила тебя с помощью магии, ты будешь пленным зрителем.I used magic to draw you here and to keep you a captive audience.
ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедывать время Господне благоприятное.Because He has chosen Me to bring good news to the poor. He has sent Me to proclaim release to the captives, and recovery of sight to the blind. To set at liberty those who are oppressed.
Вот уже третью неделю Министерство иностранных дел Российской Федерации... не прекращает попыток разрешить ситуацию с пленными российскими лётчиками... которые были захвачены в Афганистане.It is now the 3rd week that the Ministry of Foreign Affairs of Russian Federation is trying to resolve the situation with the captive Russian pilots who were imprisoned in Afghanistan.
Что делать с пленными?What of the captives?
Я хочу встретиться с пленными людьми.Let me see the two human captives.
Здесь я впервые увидел пленного немца...This was the first time that I saw a captive German.
Легенду про пленного бога, очевидно, тоже рассказали они.Your legend of a captive god is obviously related to them in some way.
Морозов, закрой рот, когда я допрашиваю пленного, понял?Morozow, shut your mouth when I'm questioning the captive, would you?
Тыбысвязалего как пленного и избил его, как раба?Would you bind him like a captive and beat him like a slave?
Это правда, что лейтенант расстрелял пленного?Is it true that the Leutnant had to execute the captive?
Он был царем своего мира, но теперь он пленен.He was a king in the world he knew, but he comes to you now a captive.
Он всё же разговаривает с ней не как с пленной.He doesn't regard her as a captive, though.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'captive':

None found.
Learning languages?