Наоми, рад знакомству. Приятно познакомиться, у тебя охренительный дом. | You have an awesome place here. |
Ну давай, давай, давай! Ладно, давайте поддержим Стива Маддена и его охренительные Мэри Лу, подними это, подними это. | All right, let's give it up for Steve Madden and his awesome Mary Lou! |
Я куплю немного времени у наших партнеров по лейблу, и ты напишешь охренительные песни, хорошо? | I'm going to buy some time with our label partners, and you are going to go write some kick-ass songs, okay? |
потому что, типа, ваши товары типа, просто охренительные! | 'cause, like, all of your products Are, like, totally awesome! |
Знаешь, ты должна избавиться от некоторых восторженных нелитературных прилагательных, которые ты так любишь... "охренительных", "охрененных"... всех с этим словом в основе, правда. | You know, you might cut down on some of the enthusiastic colloquial adjectives that you seem to be so fond of: "Kick-ass," "badass," anything with an "ass" in it, really. |
Слэш, ты был охренителен во вступлении, чувак. | There he is. Slash, you were awesome in the open of the show, man. |
Какая охренительная штука. | This thing is so damn awesome |
Она охренительная. | She's awesome. |
Это охренительная таблетка, чтоб уйти. | It was an awesome exit pill. |
- Ёто же охренительно! | - It's awesome! |
- Это было охренительно. | That was so awesome. |
Берт Рейнолдс охренительно клевый. | Burt Reynolds is so freakin awesome. |
Вождение в нетрезвом виде, нападение на папараци-засранца, угон такси, что, кстати, было охренительно, и кто забудет, как он обоссал копа? | You know, there was the DUI, the assault on that paparazzi douchebag, stealing that taxi, which was just awesome, by the way, and who could forget peeing on the cop? |
Иногда это утомляет, но, в основном, да, это охренительно круто. | Sometimes it gets tiresome, but mostly it's pretty [bleep] great. |