А остальное - это отрывочные воспоминания. | And the, and the rest is kind of sketchy. |
Вот что я скажу: сведения пока очень отрывочные. | Well, I'll tell you what. Details are very sketchy at this point. |
Отчет будет или отрывочным, или галлюциногенным. | Reports range from sketchy to hallucinogenic. |
- Ну, разведанные отрывочны. | - The intel is sketchy. |
В остальном описания отрывочны. | Beyond that, details are sketchy. |
Детали отрывочны известно, что жена Кимбла, Хелен, была найдена убитой. | Details are sketchy but we understand Dr. Kimble's wife, Helen, was found murdered this evening. |
Детали отрывочны. | Details are sketchy. |
Мои воспоминания слегка отрывочны... | Well, it's all kind of sketchy. |
Твоя отрывочная история охватывает десятилетия. | Your sketchy history spans decades. |
Ты знаешь, с моей отрывочной историей с мочащимися куклами и лошадями... | You know, with my sketchy history with peeing dolls and horses... |
Информация еще отрывочна, но спасатели и скорая прибывают... | Details are still sketchy, but rescue teams and emergency personnel are arriving on the scene. |
Всё помню, только конец вечеринки - отрывочно. | It's only the end of the party that's sketchy. |