Может, тот, кто спорил внизу, увидел кого-то с огнестрельным оружием, но они слишком напуганы, чтобы рассказать, поэтому и заперлись? | Maybe whoever was arguing downstairs saw someone with the shooters, but they got too scared to talk, so they bolted. |
Он был убит каким-то огнестрельным оружием. | He was killed by some kind of chemically propelled projectile weapon. |
Через четыре месяца нашли тело с огнестрельным ранением в голову. На теле были деньги, заплаченные за выкуп. | Four months later, a body turns up shot in the head with some of the ransom money on it. |
'на травмированном полицейском нет ни одного огнестрельного ранения 'вероятно, ему причинили боль некими твердыми объектами. | There's no trace of gun shot on the injured police officer though. He would probably get hurt by some hard objects. |
Кто-то тестировал на нем воздействие самодельной бомбы или огнестрельного оружия. | So someone could have been testing the effects of an I.E.D. or a new firearm. |
Это Винс Уолш, служивший некоторое время на севере штата и пойманный при нападении с применением огнестрельного оружия несколько лет назад. | It's Vince Walsh. Served some time upstate for assault with a deadly weapon a few years back. |
Что-то другое привлекает его в огнестрельном оружии, не убийства. | It's something else about guns that gets him, not killing. |
Вот эта огнестрельная рана на шее, рискну сказать, наверное и привела к этому. | Well, that gunshot wound to the neck, I'd venture, had something to do with it. |
Я пролил на нее немного крови, зашивая огнестрельную рану у себя на животе. Но номер 25 - лучший за мою карьеру. | I spilled some blood on it... while self-stitching a gun wound to my abdomen... but number 25 is my best ever. |
- О. Вижу огнестрельное оружие. | Whoa. Those are some heavy firearms. |
- что это своего рода ограбление... - Одно огнестрельное ранение в голову. | A robbery of some sort... single gunshot wound to the head. |
Все, кто хранит или прячет огнестрельное оружие будут немедленно расстреляны. А их жилье уничтожено. | Everyone in possession of fire arms or hiding someone with guns will be executed immediately, their houses destroyed. |
И огнестрельное ранение, не повод для шуток, детектив Уияльямс. | And ballistic trauma is not something to be making fun of, Detective Williams. |
Может быть, огнестрельное ранение груди. | Maybe the vic suffered some kind of traumatic injury to the chest, like a gunshot. |