В глубокий и незнакомый лес... | That's why he had to go deeper into that unknown forest. |
На горизонте незнакомый объект. | I've got an unknown surface contact. |
Один незнакомый микроб захватил всего мира. | An unknown germ is being blown around the world. |
Однажды появился незнакомый мудрец. Он разделся, залез к принцу под стол и рассказал, что он тоже петух. | One day, an unknown sage arrived, took off his clothes and joined the prince under the table, saying he too was a rooster. |
С Мадлен,я открыл для себя незнакомый мир.Францию. | With Madeleine, I discovered an unknown world. France. |
...удручённая несправедливостью,.. ...потому что убеждена в том, что имеешь право всё любить. Тайные поцелуи, случайные встречи, незнакомые комнаты. | The stolen kisses, the lack of time, the risky reunions, the unknown rooms, and my familiar tread, |
А я всегда сначала сканирую незнакомые сайты на вирусы. | Um, I always run a virus scan before I enter an unknown site. |
Среди нас могут жить сотни спящих агентов, ведомых жадностью, идеологией, ненавистью. Все незнакомые. Даже друг с другом. | There could be hundreds of sleepers, motivated by greed, ideology, hatred, all unknown, even to each other. |
Тысячи детей потеряли дом, родители отправили их в путь с табличками на шеях, незнакомые люди приютили их и полюбили, как своих. | Thousands of children were sent away for safety, left at railway stations with labels around their necks, and unknown families took them in and loved them like their own. |
Утром они вдохнули новый запах, почувствовали незнакомые ароматы:.. | "In the morning, a new scent is in the air, an unknown wind blows." |
Мне неудобно завлекать незнакомых в нашу операцию. | I'm not comfortable bringing in unknown enties into our operation. |
О, я вижу 3 незнакомых лица. | Ah, here are three unknown faces. |
Принимали ли вы какие-либо предметы у незнакомых людей? | Have you received any packages from persons unknown to you? |
Смесь крови женской жертвы и двух незнакомых мужских. | Confirmed the mixture of a female victim and two unknown males. |
Её взгляд скользит по незнакомым лицам. | She's looking at unknown faces... without seeing them. |
Также мне незнакомым | -also unknown to me. |
"Неожиданное знакомство, как перст судьбы." "Мы незнакомы, но уже шагаем в ногу." | "Like finding an unknown companion." |
Все эти светские хитрости незнакомы мне. | All the stratagems of the battle are unknown to me. |
Мартинез выпускает опасного, незнакомого нам врага. | Martinez releasing a dangerous, unknown enemy into our midst. |
Может он и не святой, но разве мы хотим какого то незнакомого парня в президенты? | He may not be perfect, but do we really want some unknown new guy? |
Никто не захочет 3-х часовой автобусный тур посвященный жизни абсолютно незнакомого человека. | Nobody wants to go on a three-hour bus tour of a totally unknown person's life. |
Посмотрите на великую силу вещества, изобретённого, кстати, моей ничтожной расой и, очевидно, незнакомого вашим великим умам! | Now witness the exciting power of this substance, created, I might add, by my 'odious' race and seemingly unknown to even your greatest minds! |
На севере Финляндии мужчины предпочтут, чтобы им всадили нож чем будут жаловаться на проблемы с женщинами или скажут "привет" незнакомому соседу. | In northern Finland, men would rather be stabbed in the back than complain about woman trouble or say hello to an unknown neighbour. |
Нам следует помогать друг другу, чтобы отыскать дорогу в этом незнакомом месте. | We should help each other find our way in this unknown land. |
И в то время как дракон привык к запаху гномов аромат хоббита незнаком ему совершенно что дает нам замечательное преимущество. | And, while the dragon is accustomed to the smell of Dwarf the scent of a Hobbit is all but unknown to him which gives us a distinct advantage. |
- Может быть... незнакомая женщина? | -Probably... an unknown woman? |
Если появится незнакомая женщина? | If an unknown woman appears? |
Значит, эта незнакомая женщина помешала насильнику и тем самым спасла жизнь девушки, а Лейни даже не послала ей подмогу. | So this unknown woman Jumps into the middle of a violent rape, Possibly saved the girl's life, And lainie doesn't even send help. |
Калид, Омар, незнакомая женщина садятся в черный внедорожник. | Khalid, Omar, unknown female going mobile in a black S.U.V. |
Теперь это была совершенно незнакомая мне Элен, абсолютно отличная от той, какой она была со мной. | This Helene was unknown, totally different from the ones she showed me. |
- Полста верст. Да по незнакомой местности, да каждого куста пугаясь. | In unknown country, and seeing death behind every bush. |
Кажется, оно очень похоже на зонд какой-то незнакомой цивилизации. | It appears to be a probe from an intelligence unknown to us. |
Мне часто снится... странный и чувственный сон, о незнакомой женщине... которую я люблю и она любит меня. | I often have... that strange and penetrating dream, of an unknown woman... whom I love and who loves me. |
Семь лет они пытались найти пристанище в незнакомой стране. | In seven years they struggled to find foothold in the unknown country. |
Ты говоришь это незнакомой девчонке? | You're telling this with some unknown girl. |
Возможно, ты ступила на незнакомую территорию, но ты - по-прежнему ты. | You may have wandered into unknown terrain, but you're still you. |
Время от времени, он вспоминал незнакомую девушку, которая плакала в бывшей гардеробной,увидев оставленную его женой одежду. | From time to time, he would recall the unknown woman, who had wept so, in the formen dressing room, upon seeing the clothes his wife had left behind |
Но он услышал незнакомую походку: | but presently he heard footsteps that were unknown to him: |
Каждый город был новым миром, каждая гостиница была новым опытом, каждая комната, в которую мы заходили, была нова и незнакома. | Every city was a new world, every hotel a new experience, every room weentered was new and unknown. |
Я совершенно вам незнакома. | "I'm at present totally unknown to you, |
Дефицит энергии - незнакомое выражение. | Energy shortage is an unknown term. |
Путешествие в незнакомое место пробудило меня | "A journey to an unknown place awakens me." |
Я выполнял свой долг. Понятие, очевидно, для вас незнакомое. | I do my duty, something which is obviously unknown to you. |
Я постараюсь увезти ее далеко в незнакомое место. - И буду там с ней. | I'll try to take her very far into the unknown, and follow her there. |
ќтправитьс€ в место с высокой плотностью населени€ . риск. "о же самое, если место незнакомое. | We can't risk sending you back into a populated area or to a spot that's geographically unknown. |
Все незнакомо, все ново | Everything is unknown, virgin. |