Всемирно известный канатоходец-высотник Тоби... лауреат Оскара этого года за незабываемый номер "Утиный полет," | Worldwide tightrope walker high-altitude Toby... Oscar winner this year for an unforgettable number "Duck flight," |
И это был незабываемый опыт. | And it was an unforgettable experience. |
Костелли, ты - незабываемый человек! | Costelli, you're an unforgettable man. |
Мне нужен незабываемый вечер развлечений, поэтому я пришел к тебе. | I need an unforgettable evening of entertainment, which is why I've come to you. |
Надеюсь, друзья, вы проведёте сегодня вместе с нами незабываемый вечер! | I hope you will spend with us an unforgettable evening. |
Вы тоже самые незабываемые гости! | This is the most amazing wedding I've ever seen Well, you're my most unforgettable guest |
Далее, незабываемые бои этой ночи продолжаются. | Carson: Coming up, an unforgettable night of battles continues. |
Мы пережили незабываемые мгновения. | We've experienced unforgettable moments. |
Не помню как его звали, но когда он отрывался от старой книги и поднимал голову, на меня смотрели незабываемые, удивительные глаза. | I don't remember his name but whenever he looked up from his book, a pair of unforgettable, wonderful eyes fell on me. |
У меня незабываемые глаза. | My eyes are unforgettable. |
Он подарил немцам экстраординарную сокровищницу резких фраз и незабываемых слов. | And he gave the Germans an extraordinary treasure chest of biting phrases and unforgettable words. |
Согласно BuzzFeed, Эль Президенте был первым среди 17 самых незабываемых сцен смерти за прошедшие пять лет. | According to BuzzFeed, El Presidente's stabbing was one of the 17 most unforgettable death scenes of the past five years. |
Быть незабываемым | Be unforgettable. |
До перерыва, Мидас Вейл и Патрик Додд выступили с незабываемым номером. | Before the break, Midas Whale and Patrick Dodd delivered an unforgettable performance. |
Дорогой мистер Пуаро, Вы сделали это Рождество незабываемым для всех нас. | Expensive, Mr. Poirot, fez of this Christmas unforgettable for all of us. |
Мне хотелось, чтобы он был незабываемым. | And I wanted it to be unforgettable. |
Мы сделаем этот Мексиканский вечер незабываемым. | We're going to make this Mexican night unforgettable. |
Мы должны сделать рутинные вещи незабываемыми. | We got to make the small things just unforgettable. |
Я думаю, что эта группа, нет, я чувствую, что эта группа потеряла то, что сделало их незабываемыми. А сейчас они просто повесились на прошлом и на том, что было 2 десятилетия назад. | I think that this band--I feel that this band has lost sight completely of what made them so unforgettable starting out, and now they're just hung up on stupid resentments from, like, two decades ago. |
Две недели нашего брака были незабываемы. | The two weeks we were married were unforgettable. |
О, вы были незабываемы. | Oh, you're unforgettable. |
Если бы этого незабываемого события не случилось, вероятно, невозможно было бы без пролитой крови наших героев сейчас возделывать землю Плевны, Раховы и Видина! | This unforgettable event would not have been possible without the blood of our heroes still manuring the lands of Plevna, Rahova and Vidin! |
Отхватила столик в ресторане, и должна забрать свою девушку для нашего собственного незабываемого вечера. | I snagged a reservation at Ink, and I'm taking my girlfriend out for our own unforgettable evening. |
Разве честно с нашей стороны лишить друзей такого незабываемого мероприятия? | Would it really be fair of us to deny our friends the same unforgettable experience? |
Как только подумаю о незабываемом позоре, так и чувствую острую боль в сердце. | As I thought of the unforgettable disgracefulness, I felt a sharp pain in my heart. |
Жестокая и незабываемая Си! | Cruel and unforgettable Ci! |
Казино, незабываемая поездка по горам... | The game room, the unforgettable trip across the mountains... |
Как стать незабываемой. | The secret to becoming unforgettable. |
Мне кажется, что связь, заставившая тебя совершить камин-аут, была незабываемой. | I mean, they say your coming-out affair is usually the most unforgettable. |
После захватывающей и незабываемой ночи мы проснулись, чтобы обнаружить, что EMI прислали нам юридические документы. | [Jared, voiceover] After an exciting and unforgettable night, we woke up to discover that we had been served with legal papers from EMI. |
Ты всегда будешь незабываемой Джулиетт Барнс. | You will always be the unforgettable Juliette Barnes. |
Хочешь быть незабываемой? | Okay, you want to be unforgettable? |
Мы устроим ей самую незабываемую вечеринку на 14-летие, которую только возможно устроить. | We're gonna give her the most unforgettable 14-year-old birthday party ever possible. |
Помогите мне вспомнить эту незабываемую ночь. Хорошо. | Help me remember this unforgettable night. |
Спасибо за незабываемую Судную ночь, мистер Сэндин. | Thank you for this unforgettable Purge, Mr. Sandin. |
Спасибо за незабываемую ночь. | Thanks for an unforgettable night. |
Тост за незабываемую ночь! | Atoast to an unforgettable night! |
- Да. Она была... незабываема. | Yes, it was unforgettable. |
Барни, у меня в морозилке есть порция лазаньи от Стуфера и она будет незабываема. | Barney, I have a Stouffer's lasagna for one in the freezer that is going to be unforgettable. |
Моя жизнь... незабываема. | My life is unforgettable. |
Наша первая ночь будет незабываема! | Our first night will be unforgettable! |
Она незабываема, не так ли? | She's unforgettable, isn't she? |
"Летние мгновения", мэм. 90 минут, 100 мгновений... незабываемое лето! | It's "Twink Summer", Ma'am. It's 90 minutes, 100 twinks... one unforgettable summer! |
- За случайные встречи. За незабываемое лето. | To an unforgettable summer. |
Есть в ней что-то незабываемое и завораживающее. | There's something exciting and unforgettable about Jacqueline. |
И это произвело на меня сильное впечатление... незабываемое. | It made a deep and unforgettable impression on me. |
Просто незабываемое ощущение. | It's just, like, an unforgettable potato experience. |
Время, что мы провели вместе было незабываемо, но всё закончилось. | The time we had together was unforgettable, but it, it's over. |
Да, Рони, похоже, будет незабываемо. | Well, Ronny, that sounds unforgettable. |
Да, это было незабываемо! | Well, anyway, it's unforgettable. |
И вот что весело, все это так же незабываемо, как и Суперкубок, и 23 года спустя, и я не помню, кто выиграл... | And here's the funny part, as unforgettable as that Super Bowl was, here it is 23 years later and I don't remember who won... |
Мне не понравилось заниматься с ним любовью. Но это представление с мячом - ой, мама это было незабываемо. | I didn't enjoy making love with him, but seeing him with a football was an unforgettable thing! |