Налоговый [nalogovyj] adjective declension

Russian
30 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
налоговые
nalogovye
some
налоговых
nalogovyh
(of) some
налоговым
nalogovym
(to) some
налоговых
nalogovyh
some
налоговые
nalogovye
some
налоговыми
nalogovymi
(by) some
налоговых
nalogovyh
(in/at) some
Masculine
налоговый
nalogovyj
some
налогового
nalogovogo
(of) some
налоговому
nalogovomu
(to) some
налогового
nalogovogo
some
налоговый
nalogovyj
some
налоговым
nalogovym
(by) some
налоговом
nalogovom
(in/at) some
Feminine
налоговая
nalogovaja
some
налоговой
nalogovoj
(of) some
налоговой
nalogovoj
(to) some
налоговую
nalogovuju
some
налоговую
nalogovuju
some
налоговой
nalogovoj
(by) some
налоговой
nalogovoj
(in/at) some
Neuter
налоговое
nalogovoe
some
налогового
nalogovogo
(of) some
налоговому
nalogovomu
(to) some
налоговое
nalogovoe
some
налоговое
nalogovoe
some
налоговым
nalogovym
(by) some
налоговом
nalogovom
(in/at) some

Examples of налоговый

Example in RussianTranslation in English
Похоже, что кое-кому сделают налоговый вычет.Sounds like someone's getting a tax refund.
Эй, слушай, нам точно пригодилась бы помощь в офисе, учитывая, что скоро налоговый период.Hey, so we can definitely use some help at the office, with tax season coming up.
Ещё налоговые декларации?A lot more tax returns. It's here somewhere, we'll find it.
И вы бы смогли получить улётные налоговые послабления, которые помогли бы вам с неслабой стоимостью строительства...And you could get some baller tax breaks that could help you with that mad stank construction cost--
Но не буду врать, за это мы имеем налоговые льготы.But I'd be lying if I didn't say that we get some pretty good tax breaks too.
По поводу твоего плана по расширению, я кое-что прикинула и, оказывается, мы можем получить налоговые льготы, если откроем филиал на Среднем Западе.About your expansion plan, I did some checking... and we can get some tax breaks if we put up a facility in the Midwest region.
Понимаете, все школы будто растворились в программе, и когда я пытаюсь найти налоговые записи, то вижу только религиозные льготы.See, all the schools dissolved with the program, and I'm trying to find some tax info, but there were religious exemptions.
Как я уже, черт возьми, сказала, кто-то проводит крупные финансовые махинации в Налоговом управлении, крадет сотни личных данных, предоставляет тысячи поддельных налоговых деклараций.As I told Frick and Frack already, somebody is running a major fraud operation against the IRS, stealing hundreds of identities, submitting thousands in fake tax returns.
Мы входим во второй виток кризиса без отдела банкротств, без налоговых юристов, а наши юристы, наши лучшие юристы, занимаются бесплатными случаями?We are heading into a double-dip recession without a bankruptcy department, without tax lawyers, and our lawyers, some of our best lawyers, are busy doing pro bono?
Но как насчет того, что ты держала свое справедливое возмущение которое заполняло твою тарелку каждую субботу и мы с Президентом Грантом помолимся о налоговых льготах для вас?But how about you get to keep all that righteous indignation that fills your collection plate every Sunday, and President Grant and I go pray on some new tax breaks?
Обама далёк от того, чтобы помочь народу и дать ему что-то новое, или предоставить ему большую власть и влияние в решении проблем, он фактически немедленно поддержал банкиров, которые вновь... вновь ограбили народ, и теперь они должны быть выручены за счет ваших налоговых денег.Obama, far from helping the public and giving them something new, or giving them more power and say over their own affairs, has actually sided immediately with the bankers who, once again... once again have robbed the public blind and now they must get bailed out by your tax money.
имел текущий счёт в банке, помогал бедным родственникам, одевался прилично, старался ладить с полицией, налоговым управлением и прочими властями.He had money in the bank, he would help some poor relatives, he dressed adequately, He procured to live in peace with the authorities, he would never deal either with criminals or revolutionary intelectuals,
Она нашла что-то в налоговом учете нашей жертвы.She found something in our victim's tax records.
Были созданы дополнительные возможности и налоговая база для общества, и где-то около 3000 человек умерли.It had created value-added and tax base for the community, and something like 3,000 people died.
Кто-нибудь может мне объяснить как это произошло почему нас проверяет налоговая?Can someone please explain to me how this happened, why we're being audited?
Нужно заполнить несколько бумаг, налоговая мутотень.Got, uh, some forms to fill out, tax mumbo jumbo.
Просто потому, что это, э-э ... своего рода налоговая выгода.Just because it's... some kind of tax benefit.
Я был не в восторге от того, что они называют это религией. Но я подумал, что это, наверное, какая-то налоговая махинация.I was troubled by the fact that they called it a religion, but I figured, "Oh, it's some tax scam.
Были некоторые несоответствия в налоговой декларации бара.There were some discrepancies with the bar's tax return.
Но мой брат работает в налоговой инспекции Вайоминга и запросто может устроить здесь проверку, если решит, что кто-то пытается темнить.But my brother, who happens to work for the Wyoming tax assessor's office could arrange that if he thought something untoward was happening here.
Но, надеюсь, вы можете найти ответы, на некоторые вопросы, в этой налоговой инспекции.But, hopefully, you can find some answers at that tax office.
Но, согласно данным налоговой службы, в то время, когда Ханна и Пол якобы оттягивались на фестивальном поле, он работал ландшафтным садовником в Бристоле.Yet according to the Inland Revenue, when Paul and Hannah reckon they were chilling out in some field, he was working as a landscape gardener in Bristol.
Ох, некоторые из ваших файлов налоговой отсутствуют все из раздела "F"Uh, some of your tax files are missing. Uh, all of the section "f."
А так как платежи были меньше десяти тысяч в налоговую информация направлена не была. Что значит, наши жертвы похоже были вовлечены в что-то нелегальное.And since the deposits were less than $10,000, there was no report made to the I.R.S. Which means that our victims were most likely involved in something illegal.
Боюсь моя попытка затребовать налоговую декларацию, вызвало некое беспокойство.I'm afraid my attempt to request a tax return set off some alarms.
Могу еще налоговую на кого-нибудь натравить, если хочешь.I can also sic the IRS on someone, if you want.
Мы не делаем ничего противозаконного, но движение оборотного капитала со счета на счет может смутить налоговую.We don't do anything illegal, but some of our floating inventory estimates might confuse the IRS.
Потом нам надо придумать, как собрать выручку от концерта... и отвезти ее в налоговую, прямо с утра, к открытию.Then we gotta figure out some way to collect that gate money... get it to the County Assessor's office as soon as they open in the morning.
На другой день, под предлогом поездки в налоговое управление,..The next day, on the pretext of taking care of some old taxes,
Неопалимые купины, святые мощи и хождение по воде... Похоже на налоговое законодательство.Flaming bushes and holy ghosts and walking on water... it's all a bit like tax law or something.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

аналоговый
analogue

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?