- Думаю, мы что-нибудь найдем в кладовой, Ваше Величество. | I think we may find something in the larder, Your Majesty. |
А в новой квартире нет чердака или кладовой? | Doesn't the apartment have like an attic, or storage or something? |
В копировальной комнате, в кладовой, а иногда в офисе вечерами. | In the copy room, In the pantry, and sometimes in The bullpen at night. |
Видел в кладовой. | I saw some in the pantry. |
Вижу, он кое-чему научился, пока работал в кладовой своего дяди. | I guess he did learn something working in his uncle's storeroom. |
В дворцовых кладовых осталось несколько припасов. | There are some supplies left in the palace stores. |
Я был на чердаке, разбирал вещи в кладовых. | I was up in the attics, sorting out some cupboards. |
Поэтому мы обратились к специалисту, матери природе, и выяснили, что иногда лучший способ бороться с этой проблемой, богатейшая природная кладовая витамина А. | And because we care... we went to an expert, Mother Nature, and we discovered that sometimes the most effective way... of dealing with those troublesome little breakouts... is Mother Nature's own richest source of Vitamin A. |
Схожу за ними в кладовую. | I'm gonna go back to the storeroom and grab some. |
Я пойду наверх, в кладовую, если на меня нападет стеклянный стакан - я позвоню в 911. | I'm gonna go up to the stockroom, and if I get attacked by some shot glasses... I'll call 911. |