- Совершенно верно, или кибернетический организм. | That is correct-- short for cybernetic organism. |
Довольно просто, если только у вас не кибернетический протез вместо руки. | Simple enough, unless you've got a cybernetic prosthetic arm. |
Киборг - кибернетический организм. | A cyborg - cybernetic organism. |
Но протесты были напрасны, потому что кибернетический взгляд Форрестера на мир как на взаимосвязанную систему начал всё глубже проникать в воображение масс. | But the protests were in vain, because Forrester's cybernetic vision of the world as one interconnected system now began to penetrate deep into the public imagination. |
Сканеры дальнего действия подтверждают присутствие грубых кибернетический конструкции в международном масштабе. | Long-range scans confirm presence... . .of crude cybernetic constructs on worldwide scale. |
В одной из самых поразительных коммун под названием Синергия, эти кибернетические идеи называли "экотехникой". | In one of the most influential communes called Synergia, this cybernetic theory was called ecotechnics. |
Ваши кибернетические имплантанты, ваш модуль регенерации? | Your cybernetic implants, your portable regenerator? |
Во второй половине 60-х современные представления о природе и экосистемах и кибернетические теории смешались вместе. | By the late 1960s, what had happened was that our modern idea of nature, the ecosystem, and cybernetic theories about computers, had fused together. |
Вы можете получить доступ к хронометрическому узлу Седьмой и точно определить момент, когда ее кибернетические имплантанты потеряли связь с органическими системами? | Can you access Seven's chronometric node and pinpoint the exact moment her cybernetic implants disengaged from her organic systems? |
Дыхание и слух кажется полностью кибернетические. | Her breathing and hearing appears completely cybernetic. |
...наличие грубых кибернетических сооружений во всём мире. | Crude cybernetic constructs on worldwide scale. |
Животные запрещены нашим соседским договором. Исключая служебных животных, например, собак-поводырей и, когда-нибудь в будущем, кибернетических мартышек-ассистентов. | Pets are banned under the roommate agreement, with the exception of service animals, such as seeing eye dogs and, one day, cybernetically- enhanced helper monkeys. |
Запертое в кибернетических имплантантах, связанное мозговой матрицей. | Wrapped in cybernetic implants, all tied up in a cerebral matrix. |
Результат незаконных генных и кибернетических экспериментов на низших формах жизни. | The result of illegal genetic and cybernetic experiments - on a lower life form. - (SPITS) |
Т-Х разработана для ликвидации других кибернетических организмов. | T-X is designed to terminate other cybernetic organisms. |
Каждый раз он сводил сложность природных систем к кибернетическим сетям. | In each case, he reduced the bewildering complexity of nature to cybernetic networks. |
Моё тело может быть кибернетическим, но мой разум останется человеческим. | My body may be cybernetic, but my mind stays human. |
Похоже, что они экспериментировали с кибернетическими имплантантами. | Looks like they were experimenting with cybernetic implants. |
Наши силы проникнут во все области и выберут подходящих людей для кибернетического преобразования. | Our forces will penetrate all areas and select suitable humans for cybernetic conversion. |
Помочь благородным ворам или провести вечность в кибернетическом забвении? | To aid an honorable thief or to spend eternity in cybernetic oblivion? |
Им приоткрылась старая кибернетическая истина, в которой природа, техника и общество рассматриваются как одна система. | They can glimpse the deep cybernetic truth, one in which natural, mechanical and social systems are seen as one another. |
Она выглядела как гигантская кибернетическая система, в они которую ввели все известные данные о росте населения, промышленном производстве, сельском хозяйстве, природных ресурсах и загрязнении. | The team designed it as a giant cybernetic system in which all known data about population growth, industrial production, food and agriculture, natural resources and pollution were all fed in. |
Да, доктор. Прежде чем мы перейдем к делам, мне хотелось бы выразить восхищение, вызванное вашей недавней работой на тему кибернетической регенерации. | Before we get down to business, I just wanted to say that I had the pleasure of reading your paper on cybernetic regeneration recently. |
Знаешь в Японии придумали такую кибернетическую подушку, которую ты можешь запрограммировать на определённые сны. | You know, in Japan they've invented this kind of a ... cybernetic pillow that you can use to program your dreams. |
И, наконец, добро пожаловать в нашу кибернетическую подсекцию, где мы разрабатываем изделия, и вместе с этим, устанавливаем наши передовые технологии. | And finally, welcome to our cybernetics subsection, where we design, manufacture, and, with this, install our most advanced system. |
Седьмая скачала мою программу в свою кибернетическую матрицу. | Seven downloaded my program into her cybernetic matrix. |
Живой мозг запихнули в кибернетическое тело со стальным сердцем, удалив все эмоции. | That's a living brain jammed inside a cybernetic body. With a heart of steel, all emotions removed. |