Вообще-то, маленький интимный праздник - это приятно. | Actually, it's nice just to have a small, intimate celebration. |
Вы видите скандально известные кадры, на плёнке запечатлён интимный момент между губернатором и его, так называемым, сопровождающим мужчиной. | You're watching the infamous footage here, of course, of the intimate moment caught on tape between the governor and what is purported to be his male escort. |
Довольно интимный подарок. | It's pretty intimate stuff. |
Ее желания носят более... интимный характер. | His desires have a and more intimate nature. |
Жест, слишком интимный ? | A gesture, a little too intimate? |
ƒа, € никогда его не видела но мне кажетс€, у нас какие-то странные интимные отношени€. | Yeah, I've never seen him but I feel like we have this weirdly intimate relationship. |
А теперь переходите к тем, кому можете доверить самые интимные секреты - племянникам, тетям, дядям, братьям, сёстрам, вашим родителям, и, наконец, к вашему мужу, жене, другу или подруге. | And then you move into the people that you trust with your most intimate secrets - your cousins, your aunts, your uncles, your brothers, your sisters, your parents, and finally your husband, your wife, your boyfriend or your girlfriend. |
Боже, мне не дали побыть одной и пяти минут... а ты думаешь... что я прям сейчас сниму всю одежду и кинусь тебе в объятья... потому что, я не знаю, я не знаю... ты навоображал что мы сможем разделить какие-то интимные моменты, которые... лелеял все последние четыре года! | God, I haven't even been single for like five minutes... and already you think... that I am just gonna strip off my clothes and do you right here... because, I don't know, I don't know... you imagined that we shared some intimate moment that you... have probably been drooling over for the past four years! |
В его самые интимные воспоминания. | These are his most intimate memories. |
В смысле, это просто двое людей, с которыми у тебя были интимные отношения, встречаются, обмениваются мнениями. | I mean, it's just two people that you've been intimate with coming together, comparing notes. |
- Он вел дневник, с детальным описанием интимных подробностей об отношениях между вами 4 года. | He kept a journal with intimate details of a four-year relationship between you two. |
А все же вы не были с ним в интимных отношениях? | And yet you weren't intimate with each other? |
А среди нас случайно нет пары, состоящей в интимных отношениях? | Do we by chance have any intimate couples amongst us today? |
Будьте любезны, скажите... всё, что знаете или замечаете касательно интимных отношений среди ваших коллег. | Please, be kind and tell me everything you know or you might notice about intimate relations between your colleagues. |
В последние несколько месяцев моей работы, мне стыдно об этом говорить я состояла в интимных отношениях с основателем компании и ген.директором. | Over the past several months of my employment, I am ashamed to say that I engaged in an intimate relationship with the company's founder and C.E.O. |
"Джоди, когда ты пытался привлечь меня к интимным отношениям с тремя твоими друзьями, это очень чрезмерно расстроило меня. | "Jody, when you tried to get me to be intimate with three of your friends, it made me feel sad and overextended. |
А в худшем случае, говорят о политических придирках к интимным отношениям любого, поэтому мне нечего стыдиться. | And, at worst, it speaks of political chicanery to question anyone's intimate relations in this manner, cos I have nothing to be ashamed of. |
А потом на кухне мне пришлось консультировать её по интимным вопросам. | Followed by a private consultation about her intimate marital problems. |
Агент Мэй была главной угрозой, так что я позволил всему стать более интимным. | Agent May was the primary threat, so I let things get intimate. |
В тот же вечер Скипер Джонсон пригласил меня на чашку кофе... чтобы поделиться шокирующим интимным секретом. | Later that night, Skipper Johnston met me for coffee... and confessed a shocking intimate secret. |
А теперь, Барт, поделись со мной самыми интимными мыслями. | Now, Bart, share your most intimate thoughts with me. |
Вот переписка между мистером Такером и мистером Мэннингом, в которой они обменивались друг с другом интимными фотографиями, и очень нежными выражениями. | Here are e-mails between Mr. Manning and Mr. Tucker where they've shared intimate photos of one another, as well as affectionate language. |
Или желание поделиться интимными подробностями жизни с людьми, которых я избегаю на улице. | Or the desire to share intimate life details with people I'd avoid on the street. |
Когда-нибудь мы снова будем интимными. | [sighs] Someday we'll be intimate again. |
Лишь один телефонный номер был вбит в память и входящие и исходящие смски были, так сказать, интимными. | There was only one phone number programmed into it, and, uh, the texting back and forth was, shall we say, intimate. |
Джадзия объяснила мне, что присоединенный Трилл не должен вступать... в отношения с теми с кем они были интимны в прошлой жизни. | Jadzia explained to me that joined Trill are not supposed to become... involved with anyone they were intimate with in a previous life. |
Женщина страдает от сильнейших припадков, вызванных физическим или эмоциональным контактом, которые в ее восприятии слишком интимны. | A woman who suffers from violent fits triggered by physical or emotional contact that she perceives to be of too intimate a nature. |
Он устраивает грандиозные вечеринки а я люблю грандиозные вечеринки. Они так интимны. | He gives large parties, and I like large parties, they're so intimate. |
Они очень интимны. | Uh, it's very intimate. |
Так насколько интимны ваши звонки? | So how intimate are your calls? |
"Всякие внутриофисные взаимоотношения интимного характера отныне запрещены, включая, но не ограничиваясь: свидания, тайные встречи..." Что это вообще значит? | "Interoffice fraternization of an intimate nature... is prohibited to include but not limited to... trysts, assignations..." What's this even mean? |
Все начинается с небольшого, как бы это сказать, интимного контакта. | Well, it all starts with a little bit of, uh, how shall I say, intimate contact. |
Годы медицинской подготовки или интимного знания моих яичек? | Years of medical training and an intimate knowledge of my testicles? |
Дениэла Дугласа Лэнгстона... интимного портрета. | an intimate portrait. |
Идеально подходит для интимного вечера или большой вечеринки. | It's perfect for an intimate meal or for a large gathering. |
Ой, я не помешала интимному разговору? | Oh, boy. Am I interrupting an intimate, tender moment? |
- Мы были близки в интимном смысле? | - Have we been intimate? |
В интимном фрацузском ресторане. | At an intimate french restaurant. |
В интимном? | "Too intimate"? |
В этих стихах автор не только позволяет нам присутствовать при чем—то интимном, сокровенном, но и показывает святая святых — | That's the subversive quest. Mallarmé has us observe not only a thing intimate and private, but also privacy within privacy-- the "pale and pink seashell." |
Ваше сердце будет пульсировать в ритме басов, тогда как ваши глаза будут наблюдать запредельное лазерное шоу в самом интимном В.И.П. зале... в вашей собственной ванне. | Your heart will throb with the bass while your eyes take in an off-the-scale laser light show from that most intimate of V.I.P. arenas -- your own tub. |
И полет на вертолете довольно интимен. | And helicopter rides are intimate. |
Мой муж более интимен с людьми, вместе с которыми, он занимается джиу-джитсу, чем со мной. | My husband is more intimate with the people he does jujitsu with than he is with me. Sometimes l walk in and l'm like, |
- Что это самая интимная вещь, которую могут сделать двое за исключением... | It's the most intimate thing two people can do other than... |
- Это очень интимная ситуация. | - It's a very intimate situation. |
В этом году мне нужна более интимная обстановка. | I need a more intimate feel this year. |
Говорят лучшая интимная вещь, которую ты можешь сделать это обмануть мужчину. | They say the most intimate thing you can do is lie with a man. |
Довольно интимная, закрытая ситуация. | Very intimate, close situation. |
- Моей интимной связи? | Intimate interaction begin? My intimate interaction? |
А как вы общаетесь в интимной обстановке? | How do you communicate when you're intimate? |
В интимной гостиной отеля Адамс. | At the intimate martini lounge at the adams hotel. |
Вне зависимости от интимной анатомии, они заплатили мне за инсталяцию, они могут... | Depending on whatever intimate anatomy they've paid me to install, they can... |
Возможно, в другой раз, в более интимной обстановке. | Perhaps another time in a more intimate setting. |
"Интимной близости?" Позволь напомнить тебе о некоторых вещах, с которыми ты чувствовал "интимную близость" в 15: | "Intimate"? Let me remind you of some things you did feel "intimate" with when you were 15: |
Вступали ли вы недавно в интимную связь с д-ром Холлоуэем? | Have you and Dr. Holloway had any intimate contact recently? |
Вы вступали с ним в интимную связь? | Were you intimate with him? |
Жена моего сына имела интимную связь с другой женщиной. | My son's wife was being intimate with another woman. |
Знает каждый телефонный звонок, каждую встречу, каждый e-mail, каждую интимную деталь жизни босса. | Knows every phone call, every meeting, every e-mail, every intimate detail of the boss's life. |
И записка была чуть более интимна, чем "хорошо поработала". | A note that was a little more intimate than "nice job." |
О, первый раз не забывается. Но я думаю, что эта беседа слишком интимна для это этапа наших отношений. | Oh,you never forget your first time, but I think that discussion's a little too intimate for this stage of our relationship. |
Он думал, что наша дружба слишком... интимна. | I thought we were... intimate. |
Эта связь очень интимна. | It's intimate, being tied together like that... |
- Она разделила с тобой нечто очень интимное. | What did I do? - She shared something intimate with you. |
¬ыставл€ть свое самое интимное белье, перед незнакомцами. | Exposing your most intimate articles in front of strangers. |
А поцелуй очень интимное действо. | -Oh. Making out with him is just so intimate, isn't it? |
Беда в том, что одевать и раздевать хозяина - дело довольно интимное. | The trouble is, being dressed and undressed is an intimate business. |
В этом есть что-то очень интимное. | There's something very intimate about it. |
- О-о разговаривали ну, очень интимно. | - Oh, talking but very intimately. |
- Это так интимно. | -They're so intimate. |
- о том, что так интимно - [жужжание] | - about something that is as intimate... - (whirring) |
Более интимно. | It's a IittIe more intimate. |
В смысле, интимно. | I mean, intimate. |