Да, и вышли мы только тогда, когда через шесть дней горничные пришли за свежими полотенцами. | Yeah, and the only way we got out is some maid came after six days to get fresh towels. |
Мои горничные приготовили пироги. | My maids have made some cakes. |
Нет, горничные болтают... | Oh, no. You know how the maid talks sometimes. |
А также нескольких горничных, служивших вдовствующей герцогине. | Also some of the maids who attended the Dowager Duchess. |
Вам стоит знать, мистер Дерем, ...что мы допросили нескольких горничных, ...которые прежде ночевали в той же спальне. | You should know, Mr. Dereham, that we have spoken to some of the maids who used to sleep in the same dormitory. |
Верно, должен. И этим человеком должен быть Уильям или одна из горничных. | Yes, indeed they do, and that someone is William or one of the maids. |
Ладно, тогда я найму горничных. | Alright then, we'll hire some foreign maids. |
Немного для ваших горничных? | And some for your maid? |
.. - Поторапливайся. Право, это так накладно, на те деньги, которые нужно заплатить Дженнингсу и оставить на чай горничным, я вполне могла бы снять многокомнатный номер в "Рице". | Honestly, it's getting so expensive, by the time one does Jennings and leave something for the housemaids, one might as well have taken a suite at the Ritz. |
Вы создали бэкдор в системе компьютера и взяли управление над услугами отеля - горничными, заказами в номер, минибаром. | - something like that. - You created a backdoor in the computer systems and took control of the hotel's hospitality functions-- maid service, room service, minibar. |
- Ее горничная отнесла ей чай, когда она приехала... | Her maid took her some tea when she arrived... |
nbsp; Похоже, что французская горничная не отказалась разделить с кем-то постель. | Looks like that French maid didn't turn down somebody's bed. |
Вообще-то, я подумал, что мне не нужна чья-та бывшая горничная. | Ja, on second thought, I don't really want someone else's maid. |
Всё это очень верно сказано, касательно изменений в моём голосе, мистер Рис, но для некоторых моих коллег вообразить МЕНЯ, как их лидера... Это всё равно, что представить,.. я даже не знаю, что в битву их ведёт их горничная. | It's all very well to talk about changing my voice, Mr. Reece, but for some of my colleagues to imagine me as their leader would be like imagining, I don't know, being led into battle by their chambermaid. |
И старая леди решила, что случайность. Но кто-то поставил бутылочку в ванную и горничная клянется, что не она. | But somebody put that bottle into the bathroom, and the housemaid swears it wasn't her. |
Без сомнения, вы сказали горничной, что обмен ролями это... гедонистическая игра. | - No doubt you told your maid that the swap was some... hedonistic game. |
Было сложно разобрать, но это было как-то связано с Маргарет, горничной, сэр. | It was, er, difficult to make out, but it may have been something to do with Margaret, the maid, sir. |
До Дика было рукой подать, а вы всё бросили из-за какой-то горничной. | Tell me again why you turned tail for some maid. You were right there. |
Если только у неё не было иракской горничной или типа того. | Unless she had an Iraqi maid or something. |
И в начале прошлого столетия, я решила стать для них чем-то, вроде, горничной. | And at the beginning of the last century, I decided to become something like their maid. |
Если вы ищете новую горничную, я могу забежать завтра с несколькими претендентками. | Well, if you're looking for a new maid, I can drop by tomorrow with some ideas. |
Или, если хотите чашечку чая, я позову горничную. | Or if you'd like some tea, I can call the maid. |
Попейте.Я пошлю вашу горничную за чаем и водой. | Try and drink. I'll send your maid up with some tea and some more water. |
Почему только в детскую взяли новую горничную? | Why's there somebody new just for the nursery? |
Я слышала, что Стаппорды вернулись в город и наверняка подыскивают горничную. | I know that the stappords just moved back into town. I bet you they're looking for someone. |