Банковский [bankovskij] adjective declension

Russian
46 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
банковские
bankovskie
some
банковских
bankovskih
(of) some
банковским
bankovskim
(to) some
банковских
bankovskih
some
банковские
bankovskie
some
банковскими
bankovskimi
(by) some
банковских
bankovskih
(in/at) some
Masculine
банковский
bankovskij
some
банковского
bankovskogo
(of) some
банковскому
bankovskomu
(to) some
банковского
bankovskogo
some
банковский
bankovskij
some
банковским
bankovskim
(by) some
банковском
bankovskom
(in/at) some
Feminine
банковская
bankovskaja
some
банковской
bankovskoj
(of) some
банковской
bankovskoj
(to) some
банковскую
bankovskuju
some
банковскую
bankovskuju
some
банковской
bankovskoj
(by) some
банковской
bankovskoj
(in/at) some
Neuter
банковское
bankovskoe
some
банковского
bankovskogo
(of) some
банковскому
bankovskomu
(to) some
банковское
bankovskoe
some
банковское
bankovskoe
some
банковским
bankovskim
(by) some
банковском
bankovskom
(in/at) some

Examples of банковский

Example in RussianTranslation in English
3 месяца назад он положил в банковский сейф 50 тысяч и с тех пор не трогал их.She didn't know me three months ago. Maybe it wasn't her that paid him. Maybe the money was for something else.
Вот подожди, пока кто-нибудь не обчистит твой банковский счет.Wait till somebody cleans out your bank account.
Ездить в экипажах. По возвращении в Бристоль я заведу себе банковский счет. Вы останетесь в живых и всё это увидите.Well, since the original captain deserted his ship, come and put his pretty little rag somewhere new, those poor fatherless boys out there elected me in instead.
Завели новое игровое приложение с покупками через сеть, которое отслеживает ваш банковский счёт и попутно сообщает о погоде в Северной Корее? - Нет, сэр. Так в чём тогда дело?You've got some new app-game-twit-face feature that does your shopping for you, while totting up your bank account and telling you the weather in North Korea?
И в залог взаимного доверия я сделал кое-какие записи и положил их в банковский сейф как гарантию безопасности для меня и моих близких друзей.So as a token of good faith I've written down a few things putting them in a safe-deposit box in case something should happen to me, my friend or my family.
Где-то здесь были банковские ведомости.There are bank statements around here somewhere.
Если ФБР арестует Уоррена, они наложат арест на его банковские счета и всю собственность, которые могут быть заморожены на неопределенный срок, а это значит, что ресторан может быть закрыт пока у них есть в чем его обвинить.If the FBI arrests Warren, they're going to seize all his bank accounts and all of his properties, and they could stay frozen indefinitely, which means the restaurant will be closed and boarded up until they have something to charge him with.
Ну, у меня есть банковские документы.- Give me something solid first. - I've got bank records.
Они оказались исходят не от Хасбалы, но кто-то подделал банковские переводы.They appeared to originate out of accounts affiliated with Hezbollah, but... someone had electronically spoofed the transfers.
Отправь Лесли куда-нибудь с заданием, на конференцию или еще куда, пусть возьмет с собой Эйприл... и заморозь их банковские счета.Send Leslie somewhere on an assignment, a conference or something, and make her take April and freeze their bank accounts.
Квитанции из банковских автоматов указывают, что она побывала в Техасе, в Северной Мексике и Нижней Калифорнии.Now, ATM receipts show that she spent some time in Texas, Northern Mexico and Baja.
Нет, разве что реклама банковских карточек несколько раз в год.Nothing except some credit card junk mail a couple times a year.
Но есть кое-что другое, что меня удивило в банковских выписках Джадда.But there was something else that jumped way out at me in Judd's banking history.
Они все чего-то боятся когда снимают максимальные суммы со своих банковских счетов, прямо как наши первые жертвы Санта МуэртеThey're all freaking out about something while they're withdrawing maximum amounts from their accounts just like our first Santa Muerte vics.
Пара банковских грабежей, несколько взломов и проникновений с сообщниками.Couple of bank jobs, some corporate BEs.
А теперь забирай свою тележечку и иди надувать других пациентов с объемным банковским счетом.Now, take your little cart, and go sucker some other patient with a bank account.
И судя по его банковским счётам, мы знаем, что ему заплатил кто-то из местных.And based on his bank accounts, we know he was being financed by somebody local.
На самом деле, я уверена, у кого-то с вашими технологическими способностями не возникло бы никаких проблем при получении доступа к банковским счетам, не имея значения чьи они.In fact, I'm certain someone with your technological prowess would have no trouble accessing bank accounts, whether they belong to you or not.
Судя по банковским данным, Ключ хотели купить за 2 миллиона баксов.According to the money transfer, someone tried to buy this key for 2 million bucks.
У него также не было доступа к банковским счетам, значит... кто-то содержал его.Mm-hmm. He also doesn't have any access to his bank accounts, so... somebody has to be supporting him.
Знаю, ты сейчас где-то по дороге на сёрфинг, или зависаешь в доме Кэмерон Диаз, но не могла бы ты поделиться некоторыми разрушительными банковскими секретами со мной.I know you're probably on your way to surf or hanging out at Cameron Diaz's house, but, uh, I was wondering if you could share some of your bank breaking secrets with me.
Как раз достаточно времени, чтобы оседлать усы какого-нибудь банковского клерка.Just enough time for her to take a ride on some bank teller's moustache.
Может, снял деньги с её банковского счёта, что-нибудь такое?Drain her bank account; something like that?
Надо найти федерального судью и предоставить доказательства нарушения международного банковского закона.Got to get a federal judge and some evidence of a violation of international banking law.
Создать что-нибудь безопасное, вроде банковского хранилища.By creating something secure, like a bank vault or a jail.
Там находятся $16000 из $60000 банковского кредита, в котором вы поручитель у Меган, а это значит, либо Меган вас надула, либо вы ей за что-то платите.Well, for one thing, it's where $16,000 of that $60,000 bank loan you cosigned for Meghan went, which means either Meghan was conning you or you were paying her money for some reason.
Поверить не могу, что такие деньги уйдут какому-то жалкому банковскому клерку.I still can't believe you're giving all this money to some sleazy bank manager.
Позвони мне, как только найдешь что-нибудь по этому банковскому чеку.Call me as soon as you find something - on that cashier's check.
И дефицит на банковском счёте.- And some monetary need.
Мне известно, что вы каким-то образом заставили руководителей из Трухарта сделать пожертвование бесплатным клиникам, и не отрицайте это - мы только что наблюдали активность на банковском счету Джона Донли.And I know that you somehow forced executives from Truehart to donate to free clinics, and before you deny it, we just traced some activity on John Donley's bank account.
Он три часа допрашивал помощника мэра о каком-то загадочном банковском счёте, который она открыла совместно с Майклом Вестоном.He grilled a mayor's aide for three hours About some mysterious bank account she opened With a michael westen.
У твоего мужа было немного денег на банковском счете для меня.Your husband was holding some money in his bank account for me.
В 2010 году мировая банковская отрасль практически разрушается, в связи с некоторой сомнительной деятельностью в этой сфере.In 2010 the world's banking industry nearly collapses, due to some questionable business practices.
Не хочется говорить ему, что человек, вытащивший его любимую проститутку из русского алмазного рудника, не смог попасть на его покерную игру, потому что вы не смогли закрыть глаза на такую ерунду, как банковская ошибка.now, I'd hate to tell him that the man who saved his beloved prostitutka from the Russian diamond mines was denied access into his poker game because you couldn't overlook something as trivial as a bank error.
Скучная банковская хрень.Just some boring bank stuff.
У него где-то была банковская ячейка, но у меня нет ключа.He kept a safe deposit box somewhere, but I don't have a key.
Это не какая-то там банковская ссуда, младшенький.This isn't some bank loan, junior.
Кальдерон забрал что-то из банковской ячейки.Calderon took something from a safety deposit vault.
Следы банковской краски на некоторых купюрах, серийные номера с двух ограблений, с 4-й улицы... говоришь, 4-й и главной?Okay, so traces of bank dye On some of the bills, Serials from two robberies,
Я заморозила активы Спарксов сегодня, но кто-то в банковской конторе в Бэйсайд, в соседнем округе, умудрился снять 10 000 долларов с их совместного сберегательного счета.I froze the Sparks' assets earlier today, but someone at the Bayside Branch one parish over just managed to withdraw $10,000 from their joint savings account.
Ђƒо ратификации "акона о банках банкиры Ќью-...орка владели резервами только этого города. —ейчас мы способны контролировать резервы всей страныї ѕоэтому нужно было что-то предприн€ть, чтобы вз€ть всю банковскую систему под контроль.Therefore, something had to be done to bring these new banks under their control. As John D. Rockefeller put it:
Думаю, что ты должен открыть эту безопасную банковскую ячейку в другой раз.Guess you'll have to open this safety deposit box some other time.
Как-нибудь посмотри на банковскую печать под поляризованным светом.Look at the bank seal under polarized light sometime.
Мне нужно кое-что положить в свою банковскую ячейку.I'm just coming to put something in my safety deposit box.
Полиция наверняка допросила управляющего банка, а это значит, что он может знать что-то о том, кто мог ограбить твою банковскую ячейку, так что... как зовут управляющего банка?See, the police would have spoken to your bank manager, which means he might know something about who's suspected of stealing your safe-deposit box, so... So who's the bank manager?
В выходные шайка грабителей проникла в банковское хранилище и ограбила его.Well, because some thieves broke into the bank vault and robbed it. So if your box is in the 100 to 400 numbers,

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?