Кто может меня уполномочить? | Who can authorize me? |
"Меня предупредили, что вы можете так ответить, избранный президент... "Anticipating you might say that, the president-elect уполномочил меня, чтобы предложить вам ещё, - пост министра обороны." ...authorized me to offer you the secretary of defense." | "Anticipating you might say that, the president-elect authorized me to offer you the secretary of defense." |
Ќапример, так же как Ђ"акон о 'едеральном –езервеї уполномочил 'едеральный –езерв выпуск банкнот, ћ¬' получил право на эмиссию международных денег под названием —пециальные ѕрава "аимствовани€ (SDR). | For example, just as the Federal Reserve Act authorized the creation of a new national 'fiat' currency called Federal Reserve notes, the IMF has been given the authority to issue a world fiat money called Special Drawing Rights, or SDRs. |
А взамен, президент наших родных Соединенных Штатов уполномочил меня дать вам свободу! | And in exchange, the president of the US has authorized me to grant you your freedom. Ah! |
Главный офис прокурора США уполномочил вас провести масштабную про... | The US Attorney's office authorized you - to conduct a full-scale hearing... |
Девид Уоллес уполномочил нас провести небольшую презентацию об истории компании "Дандер Миффлин". | David Wallace has authorized us to put on a little presentation about the history of Dunder Mifflin. |
- Начальник полиции уполномочила его сотрудников применять силу, если это необходимо. | - Police chief has authorized his officers to use force if necessary. |
Она уполномочила меня забрать мальчика. | She's authorized me to collect the boy. |
Моё правительство уполномочило меня объявить мистера Тоску персоной нон-грата. | My government has authorized me to declare Mr. Toscu persona non grata. |
Правительство уполномочило меня предложить вам крупную сумму за права на металл Рирдена. | I'm authorized by the government to pay you a very generous sum for the rghts to Rearden Metal. |
"...уполномочили меня согласиться на приостановление враждебных действий при соблюдении условий из твоего последнего письма. | "...have authorized me to accept a cessation of hostilities... on the terms offered in your last letter. |
Сенат и римский народ уполномочили меня принять условия перемирия. "... | - The Senate and People of Rome have authorized me to accept. |
Сенат и римский народ уполномочили меня принять условия перемирия..." | "...the Senate and People of Rome have authorized me to accept a truce..." |
У агента Моретти приказ вернуться в Чикаго, а если доктор Пирс не полетит вместе с ней, меня уполномочили отменить его допуск. | Agent Moretti's been ordered back to Chicago, and if Dr. Pierce is not on that flight with her, I've been authorized to revoke his security clearance. |
Я говорил с владельцами, и они уполномочили меня делать то, что я считаю лучшим. | I spoke with the owners, and they authorized me to do what I think is best. |
Жан Адриан, уполномоченный банка "Изар-Лебре", администратор пикардских чугуннолитейных заводов, основатель страховой компании "Ля Льежуаз". | Jean Adrian, authorized agent of Isard-Lebret Bank, General Manager of Foundries Forges of Picardy... founder of La Liégeoise Insurance. |
Только уполномоченный персонал допускается на полигон. | Only authorized personnel are allowed on the firing range. |