- В любом случае, этот парень стремился её унизить. | Either way, this guy meant to humiliate her. |
- Значит, это просто игра, чтобы унизить меня? ! | So, has this all just been a game to try and humiliate me? |
- Чтобы унизить меня лишний раз. | - He did it on purpose to humiliate me. |
- Чтобы унизить, oскорбить то, что они защищают. | - To humiliate them. To degrade the authority they stand for. |
А вместо этого, я проехал 4 часа только для того, чтобы мой сын мог публично меня унизить. | Instead, I drive for hours so my son can publicly humiliate me. |
- Это его унизит, да! | That will humiliate him, yes! Totally. |
Ну, графиня, по крайней мере, вам не придется идти по жизни, беспокоясь о том, что лучший друг унизит и предаст тебя. | Worried your best friend will humiliate and betray you. I hate this fat suit. oh, and there's one other thing. |
Голд хорош, когда надо заставить делать детей вещи, которые унизят их. | Gold gets off on making kids do things that will humiliate them. |
Но помни, не причиняй ей вред, только унизь. | But remember... she's not to be harmed, only humiliated. |
- Ты меня унизил! | - I am humiliated! |
- и унизил мою семью? | - and humiliated my family? |
В том смысле, что ты... унизил его перед подельниками. | I mean, you... humiliated him in front of his crew. |
Вероятно, после того, как меня унизил Дэн, я стала иначе относиться к дружбе. | I don't know. I guess since Dan humiliated me, I have a new appreciation for friendship. |
- За то, что созналась в грехах и унизила его. | Because I confessed my sins and humiliated him. |
- Ты меня унизила. | - You humiliated me. |
- Я себя унизила. | - I humiliated myself. |
А ты взяла и унизила меня! | You totally humiliated me! |
Вчера я унизила его у всех на виду, но боюсь, слишком далеко зашла. | I humiliated him in front of the whole common yesterday, but I fear I went too far. |
- Вьi унизили меня! .. | You've humiliated me! |
- Мы унизили его! | - We have humiliated him! |
Ваш муж бросил вас из-за другой, вы чувствовали, что вас предали и унизили, поэтому отравили их обоих. | Your husband was leaving you for another woman, leaving you feeling betrayed and humiliated, so you poison the man and the woman that hurt you. |
Всю семью унизили по телевидению. | Our whole family humiliated on television |
Вы оскорбили и унизили свою сестру, потому что с вами поступали также. | You degraded and humiliated your sister Because that's how you feel. |
Я не могу его забрать. Это унизило бы Дэвида. | I can't get it back It would humiliate David |
Конни, человек, унизивший тебя, сам был унижен. | Connie, the person who humiliated you has himself been humiliated. |
"На фоне этих идей, униженный сознанием принадлежности к незначительной исторической судьбе, я представляю себе Румынию с такой же судьбой, как у Франции, и с таким же количеством народа, как в Китае". | "On these ideas, humiliated by the conscience of the membership of a minor historical destiny, I imagine Romania with the same destiny as France, and with the population of China." |
Полицейский, так жестоко униженный, Улица забита желающими это отпраздновать - Виновный должен быть найден. | A policeman so violently humiliated, a street thronging to celebrate - a culprit must be found. |
Через парадный вход в наручниках, униженный перед своими же подельниками? | Out the front, cuffed, humiliated in front of your punters? |
Чистый, но униженный. | Clean but humiliated. |
ѕирс 'оуторн, униженный в битве при Ѕольшой доске объ€влений, искал возможности отыгратьс€. | Narrator: Pierce Hawthorne, humiliated in the Battle of Big Bulletin Board, wants a chance to redeem himself. |
Вы овладели её личным видео и пустили в эфир, унизив ее в глазах всего мира. | You got a hold of a private video of her, broadcast it, humiliating her in front of the whole world. |
Ты сказал, что у тебя чувства ко мне, затем пригласил на свидание и не пришел, унизив меня. | You told me you had feelings for me. Then you ask me out. You don't show up, humiliating me, in public. |