А что нам, траур соблюдать? | What do you observe? strict mourning? |
Будем соблюдать эти клятвы вместе. | We shall observe these vows together. |
Вы будете соблюдать "гё" 48 часов. | You'll observe gyo for 48 hours. |
Вы должны соблюдать "гё". | We must observe the gyo. |
И, по моему мнению, возможно, источник проблемы непонимания между этими святыми супругами проистекает из нежелания невестки, Вивиан, управлять кошерным домом и соблюдать законы религии, как этого желает мой брат. | And in my humble opinion, perhaps the couple's incompatibility stems from the inability of my sister-in-law, Viviane, to run a kosher home and observe Jewish law, as my brother would like. |
"Все существующие обряды я соблюдаю" | ♪ I observe all the rites correctly. |
- Я всегда соблюдаю правила. | I always observe the rules. |
Ты стала героиней, а я соблюдаю свое правило трех секунд. | You get to save the day, I observe my three-second rule, |
Формально. Но я не соблюдаю заповедей. Это просто ярлык, он ничего не значит для меня. | Technically, but I don't observe, so it's just a label that doesn't mean anything to me. |
И только ты действительно что-то соблюдаешь где-то во Вселенной, чтобы изменить ее. | Then only you actually observe anything, anywhere in the universe, to change it. |
Но ты не соблюдаешь Субботу. | But you don't observe Shabbat. |
Ты соблюдаешь какие-нибудь японские обычаи? | Do you observe any particular Japanese customs? |
Ты что, соблюдаешь субботу теперь? | You observe Shabbat, now? |
Бульдог строго соблюдает правило милосердия. | - Hey, Bulldog observes the mercy rule. |
Этот мальчик ничего не знает, не соблюдает мицву, работает в субботу, ест свинину. | This boy knows nothing, observes none of the mitzvahs, labors on sabbath, dines on swine. |
Полиция Лос-Анджелеса будет соблюдать... | The LAPD will observe... |
Но мы живем, потому что мы соблюдаем Заповеди Всевышнего. | But we live because we observe the Commandments of the Highest. |
То, какие мы и как живём, следует из закона, независимо от того, соблюдаем ли мы его или нарушаем. Человек свободен. | What we are and how we live is the effect of law... which we either observe or infringe |
У нас нет отпусков, мы не соблюдаем религиозные праздники. | We take no holidays, we observe no religious occasions. |
мы здесь строго соблюдаем межпланетное разделение. | We scrupulously observe a full separation between worlds here. |
Все наши наблюдатели соблюдают профессиональную тайну. | All our observers are of course bound by professional secrecy, |
Обнаружено, что некоторые жители не соблюдают... требования к содержанию домашних животных и скота. | It's observed, that some villagers do not comply regulation of keeping livestock and poultry. |
Я надеюсь, что все офицеры соблюдают протокол, Вы работаете как обычно, а отчитываться будете только мне. | I expect all officers to observe protocol, you work as normal and you will report directly to me. |
И соблюдай пост на Карва Чаут, чтобы мой сын жил долго. Мама! | And do observe a fast on 'Karva Chauth' for my son's long life. |
Пожалуйста, соблюдайте абсолютную тишину. | Please observe absolute silence. |
Ты знаешь, что я соблюдала заповедь о периоде нечистоты и отсчитала семь дней. | I heeded your commandment and observed the days of separation. I counted the seven days. |
Вечером мы соберёмся у костра, и будем готовиться к охоте, согласно давней традиции, которую соблюдали мужчины из племён со всех концов мира и на Обучающем Канале. | Tonight, we will gather around the fire, and we will prepare for the hunt in a tradition that has been observed countless times by men of tribes from all over the world and on The Learning Channel. |
Я понимаю, что не все это соблюдали. | I understand not everybody has observed this. |