* оу, оу, оу, оу * * тик-так тебе не остановить * * Позвольте мне снять всю твою одежду * * отключим телефон, чтобы никто не узнал, да! | * oh, oh, oh, oh * * to the, tick-tock, you don't stop * * let me take off all your clothes * * disconnect the phone so nobody knows, yeah * * let me light a candle so that * |
- Да только снять это ограждение. | - Just take off the covers here. |
- Дай мне снять лифчик. - Нет. | - Let me take off my brassiere. |
- Заставьте ее снять блузку. | - Make her take off her shirt. |
- И будучи в главной роли в этом фильме, она должна была сделать больше, чем просто снять свою одежду, это правда? | - And as the star in that film, she would have to do more than just take off her clothes, isn't that true? |
За каждый вопрос, на которой я отвечу не правильно я сниму часть одежды. | For every question that I get wrong, I will take off a piece of clothing. |
Ой, может, я таки сниму свои шпильки! | Oh, maybe I will take off my heels! |
Я сниму носки тогда, когда на ногах обнаружат лимфоузлы. | When they discover lymph nodes in feet, I will take off my socks. |
"еперь немного вздремни, а папочка снимет твои туфли. | Now you take a nice little nap, and Daddy will take off your shoes. |
Дэниэл снимет с себя одежду, а ты оценишь его телосложение. | Daniel will take off his robe... and you will regard his physique. |
"Девчонка-милашка, сними свою рубашку, "а если тебе жарко, то лифчик тоже скинь. | Cute girl, take off your shirt And if you're sweaty, your bra |
"Открой окно, принеси стремянку, сними дворники, включи подфарники." | "Open the window, get a ladder, take off the wipers, turn off the headlights." |
* Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * зайти внутрь, сними пальто * * и чувствуй себя как дома * * сейчас налью бокал вина * * и мы на едине * | * come inside, take off your coat * * i'll make you feel at home * * now let's pour the glass of wine * * 'cause now we're all alone * * i've been waiting all night * |
- Будь паинькой, сними свою одежду. | Be good and let him take off your trousers. |
- Джеймс, просто сними свою одежду. | - James, just take off your clothes. |
- Очень хорошо, снимите халат! | - Very well, take off your robe! |
- Пожалуйста, снимите ваш пиджак. | - Please, take off your jacket. |
- Пожалуйста, снимите обувь. | - Please, take off shoes. |
- Пожалуйста, снимите шляпку. | PHOTOGRAPHER: Please take off your hat, Mrs. Shanway. |
Все, снимите все лишнее | Everybody unpack or take off the close you don't need. |
- Он снял свои штаны. | - He took off. |
- Ты снял свои бубенчики. - Что? | - You took off your goggles. |
А однажды Бенни, ему было тогда лет семь, снял с себя всю одежду и залез на велотренажер одного старика. | Then this one time, Benny, who must've been about, like, seven, he took off all his clothes and he got onto this old man's exercise bike... |
В конце концов я снял носки, вышел из машины и вытер ими. | And finally, I took off my socks and got out of the car and used them. |
В ту ночь, когда мы встретились на Лэйкшор Драйв и я дрожал от холода в одних беленьких трусиках, Снежный Человек снял с себя свою куртку, похожую на цирковую палатку, и завернул меня в неё. | That night when we met on Lake Shore Drive and I was shivering in my tighty whities, a Sasquatch of a man took off his circus tent of a jacket and he wrapped it around me. |
В конце концов, Радж включил рэгги а его сестра сняла туфли. | Yeah, at one point, Raj put on reggae music, and his sister took off her shoes. |
В последний твой приход ты сняла обручальное кольцо. | Last time you were in there, you took off your wedding ring. |
Жертва женщина, сняла туфли чтобы бежать. | Victim was a female, took off her shoes in order to run. |
За то, что не чатился со мной по видео, когда я сняла маску, и заставил меня чувствовать себя уродиной. | That's for not video-chatting with me when I took off my mask, and for making me feel ugly. |
Затем она сняла свои сиськи и положила рядом с ногой. | Then she took off her titties and put them on the dresser. |
А, мы сняли то, что нам дали в больнице. | What about it? Oh, yes, we took off what we asked at the hospital |
В действительности мы нашли людей, которые дошли до этого последнего слоя и сняли этот последний слой и обнаружили что ничего не осталось. | In actuality we found people who had gone to the last layer and took off the last layer and found that, what was left was nothing. |
Вы сняли с себя одежду, когда я все еще был в квартире, разве нет? | You took off your clothes while I was still in the apartment, didn't you? |
Вы сняли свой комуникатор и игнорировали меня. | You took off your combadge and ignored me. |
Вы сняли свой ремень. | You took off your belt. |
Они одели её в один из костюмов Сильваны, снятый с вешалки, и посадили жертву сюда. | The body was staged, just like that, and one of Silvana's costumes was taken off the rack and put on the victim's body. |
Вы пришли к этому выводу сняв солнцезащитные очки под напевы группы "Who"? | You figure that out by taking off your sunglasses to the strains of a who song? |
Хирург не начинает операцию, не сняв с пациента одежду. | A surgeon doesn't operate without first taking off the patient's clothes. And nor do we with the mind. |
Я, сняв убор, подавшись вниз, | And taking off your hat |