'очешь полировать мой сценарий? | You wanna polish my script? |
- Мне нравится полировать машину. | - I polish every crevice. |
-Закончил шлифовать, закончил полировать? | - Done polishing and tweaking? |
А теперь, прошу меня простить, мне нужно полировать столовое серебро. | Now if you excuse me, I have to go polish the silver. |
А ты меч полировать собрался! | But, your sword is at the polisher's. |
- Разве я не полирую твои женские прелести ночами напролёт? | Do I not polish your beautiful lady parts on a semi-nightly basis? |
- Я полирую серебро. | - I polish the silver. |
Иногда, хотя и очень редко, достаточно четырех раз обычно и чаще всего, я полирую дальше, 7 раз или 13, или 21. | Sometimes... But very rarely, it's done after four times... Usually I keep polishing, shining it for seven, or thirteen times or twenty one. |
Создаю себе резюме, полирую навыки. | Build my résumé, polish the skill set. |
Чем больше я его полирую, тем сильней люблю его. | The more I polish this bike, the more I like it. |
Что ты там полируешь? | What are you polishing? |
Кто полирует тапочки? | Who polishes slippers? |
Марта полирует бронзу на Титанике. | Martha's polishes on the brass of the Titanic. |
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз. | She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball. |
- Мы его полируем. | We're polishing it. |
Знаете, все мы полируем пуговицы, мистер Лайон. Иначе с чего бы вам с таким рвением гнаться за этим репортажем? | You know, we're all polishing buttons, Mr Lyon, otherwise, why would you be pursuing this story with such fervour? |
Лорд Скармен прибывает, дабы убедиться, что вы не расистское, коррумпированное учереждение а не проверять, полируете ли вы свои скрепки. | Lord Scarman's coming to see if you're a racist, corrupt institution, not to check whether you polish your paper-clips. |
Каждую из которых чистят, протирают и полируют, а потом снова чистят, протирают и полируют. | All of which were being hoovered and dusted and polished and then hoovered and dusted and polished again. Meanwhile, a few miles down the road... |
Они подносят биты, полируют мячи, поливают газоны. | They're batboys, ball polishers, sprinkler systems. |
Своими пальчиками они полируют внутри гильз для снарядов. | Essential girls! Their fingers polish the insides of shell metal casings. |
И неделю полировал свой щит, чтобы он стал, как зеркало. | He polished his shield for a week so that it was like a mirror. |
И она полировала ее. | And she kept it polished. |
Я поймала тебя, когда твой член полировала подросток. | I caught you getting your knob polished by a teenager. |
Интересно, сколько королевских задниц его полировало. | How many Kings' asses have polished it, I wonder? |
Мы полировали их 3 раза. | We've polished them, like, three times already. |
Парень потерял бумажник, пока ему полировали болт? | Guy loses his wallet while he's getting his knob polished? |
Не кладите коврик на полированный пол или не ловите рыбу под силовыми линиями. | Don't put a rug on a polished floor or don't fish under power lines. |
А ещё надо минут 15 посидеть в Интернете, чтобы снять стресс рабочего дня, полируя свою маленькую крикетную биту. | He may also need a few minutes to surf the Net and relieve his tension by polishing his cricket wicket! |
Был слишком занят, полируя свой меч. | Too busy polishing his sword. |
И она заполучила дом, который можно перевернуть вверх дном, полируя, чистя и надраивая всё, что неподвижно. | And she's got the house turned upside down, polishing and cleaning and waxing everything that stands still. |
По той же причине он проводил годы формуя и полируя камни. | It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks. |