Если эту штуку активировать в Нью-Йорке, на территории трех штатов все погрузиться во тьму на года. | If that thing is activated in New York, the whole tri-state area will be plunged into the dark ages for years to come. |
Сколько себя помню, я всегда хотел освободиться... чтобы достать до высот и погрузиться в глубину вселенной, которые мне были недосягаемы. | As far back as I can remember, I've always wanted to escape... to touch the heights and plunge the depths of the universe that were beyond my reach. |
Моя злобность делает меня тяжелым лидером, и если ты позволишь, Господь, я погружусь в бездонную яму и вся моя праведность больше не будет влиять, утверждать меня и удерживать от преисподней как паутина должна была бы остановить падающий камень. | My wickedness makes me as heavy as lead, and if you should let me go, Lord, I will plunge into the bottomless pit, and all my righteousness would have no more influence to uphold me and keep me out of hell than a spider's web would have to stop a falling rock. |
Если он столкнется со Светой, мир погрузится во тьму. | If he bumps into Sveta, then whole world will plunge into darkness. |
Скоро... мы все погрузимся... в... холод... в холод... и тьму. | "Soon... "...we will plunge ourselves... "...into... |
Мега погрузился на 25 метров. | Megaplunged25 meters. |
Несколько часов назад Нью-Йорк погрузился в тьму, коммунальные службы винят в отключении аварию на нескольких высоковольтных линиях в окрестностях Нью-Йорка. | Hours after New York city was plunged into darkness, utility companies are blaming the blackout on the failure of several high voltage transmission lines in upstate New York. |
Несколько часов назад Нью-Йорк погрузился в тьму... | Hours after New York City was plunged into darkness... |
Прошло два часа с того момента, как Нью-Йорк погрузился во тьму. | Two hours have passed since the city of New York plunged into darkness. |
Фултонская речь Уинстона Черчилля. 5.03.1946 Мир после окончания II мировой войны погрузился в холодную войну. | A few years after World War II, The world plunged into Cold War. |
Мы въехали в поворот слишком быстро... и машина погрузилась в воду. | We took a curve too fast, and the car... it plunged into the water. |
Пока Сью полностью погрузилась в планирование вечеринки, | While Sue plunged deeper into party planning, |
Сегменты должны быть найдены и возвращены мне, пока не стало слишком поздно и вселенная не погрузилась в вечный хаос. | These segments must be traced and returned to me before it is too late, before the universe is plunged into eternal chaos. |
А затем всё погрузилось в туман, мрак... | And then everything was plunged into the fog, darkness. |
По его вине королевство погрузилось во тьму. | It's his fault the kingdom's plunged into darkness. |
В новостях бизнеса, слабые и жалкие людишки сегодня погрузились в экономическую депрессию так как инопланетяне-аферисты закончили воровать все более-менее ценное. включая владение этой станцией | In business news, the weak and guIIibIe inhabitants of Earth were plunged into economic depression today as the scammer aliens finished stealing every item of value, including ownership of this station. |
Мои руки погрузились в кипящую темную смолу. | And my hands were plunged into the boiling black tar. |
- Хорошо, мир погрузился бы в темноту, лед на полюсах начал бы таять И существа с глубин морей правили бы землей. | - Well, the world would plunge into darkness, polar ice caps would melt and deep sea creatures would rule the earth. |