"J'ai vu ces animaux volants grésiller et plonger dans le ciel. | Yeah. "I watched the bats crackle and plunge against the sky. |
"M. Monk va au théâtre" prendre un couteau de cuisine et le plonger dans le torse d'Hal Duncan. | They saw you pick up a five-inch kitchen knife... and plunge it into Hal Duncan's chest. |
- Planer au-dessus des océans, plonger dedans, me battre avec des requins, me reposer dans des épaves. | - I want to glide above oceans, plunge in, fight against sharks, get rest in wrecks... |
-C'est plonger que t'aurais dû faire. | -You should have plunge. |
Accueille ce moment de détente totale et laisse-le te plonger lentement à travers le chaos psychique. | Allow the total relaxation you're feeling to plunge you through any mental chaos. |
"... qui est plongé dans l'obscurité." | ...that is plunged in darkness |
"La côte en bourse a plongé après que le PDG de Narcissus, Mark Massero, a été envoyé en congé indéfini, après son arrestation pour agression aggravée". | "Stock prices plunged after Narcissus chief, Mark Massero, was put on indefinite leave, following his arrest for aggravated assault." |
"Même des jours ont plongé dans l'obscurité" | "Even days are plunged in darkness" |
"a plongé vers sa mort dans un ravin durant une course de bolides | "plunged to his death off the edge of a gorge at a hotrod race |
... avait atterri sur la planète Vénus ... et était de retour sur Terre quand la fusée a plongé dans la mer. | "...had landed on the planet Venus and was on the return to Earth when the ship "plunged into the sea." |
"Allez, j'y vais, je plonge." | So I took the plunge. |
- Je plonge follement dans vos bras et... | - And I plunge madly into your arms, and... |
- Ouais, plonge dedans ! | - Yeah, plunge it! |
C'est là que la tique s'accroche à son hôte, plonge son hypostome sous la peau et se délecte d'un bon repas de sang | - Waste of time. ...that's when a tick clamps onto his host... plunges his hypostome into the skin and feasts on his next blood meal. |
Chacune de ses rencontres avec le passé lui remonte le moral un court instant puis le plonge davantage dans la douleur de ce qu'il a perdu. | Ironically, his every encounter with the past cheers him briefly... then plunges him deeper into the pain of his loss. |
"...plongez la pointe du couteau entre les yeux." | "plunge the point of the knife into the head between the eyes." |
Embrassez-vous et plongez dans le bonheur marital. | Kiss and take the plunge into married bliss. |
Venez Lucien plongez avec moi dans les eaux troubles du Nil. | Come plunge into the muddy waters of the Nile. |
Vous plongez dans l'eau et vous frottez. | Then you plunge and scrub. You plunge and scrub. |
Vous plongez dans les eaux tumultueuses et glacées de la rivière de crânes. | - Abed! You plunge into the icy, raging waters of skull river. |
"Gretel la poussa de toutes ses forces," "plongeant la vilaine sorcière dans le feu," "referma la porte et la verrouilla." | Then quickly, Gretel came behind and pushed with all her might... plunging the wicked old woman headlong into the flames... banging the door shut and bolting it tight. |
Eliminant tout ce qui lui barrait la route, et la plongeant dans ce même fantasme plus ténébreux, où elle tue ce type plus vieux, qui se servait d'elle, détruisant tout ce qui avait entraîné son retour, | Until she killed the kid's father. Destroying any boundaries she had left at all, plunging her into this even darker fantasy, where she kills the older guy who used her, and destroys the drugs that sent her back to this middle class lifestyle that she never even wanted. |
J'aime le décolleté plongeant. | Love the plunging neckline. |
J'espere seulement que vous avez quelque chose avec un beau décolleté plongeant Ainsi tu pourras montrer la poitrine de Chewbacca. | I'm just hoping you got something with a nice, plunging neckline so you can show off that Chewbacca chest. |
J'imagine qu'il aura un décolleté... plongeant. | I just met him once, but I'm guessing plunging? |