Выбираться [Vibirat'sya] (to get out) conjugation

Russian
imperfective
41 examples
This verb can also mean the following: do.
This verb's imperfective counterpart: выбраться

Conjugation of выбираться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
выбираюсь
vybirajus'
I get out
выбираешься
vybiraesh'sja
you get out
выбирается
vybiraetsja
he/she gets out
выбираемся
vybiraemsja
we get out
выбираетесь
vybiraetes'
you all get out
выбираются
vybirajutsja
they get out
Imperfective Imperative mood
-
выбирайся
vybirajsja
get out
-
-
выбирайтесь
vybirajtes'
get out
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
выбирался
vybiralsja
he did out
выбиралась
vybiralas'
she did out
выбиралось
vybiralos'
it did out
выбирались
vybiralis'
they did out
Conditional
выбирался бы
vybiralsja by
He would get out
выбиралась бы
vybiralasʹ by
She would get out
выбиралось бы
vybiralosʹ by
It would get out
выбирались бы
vybiralisʹ by
They would get out
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
выбирающийся
vybirajuščijsja
one who gets out
выбиравшийся
vybiravšijsja
one who got out
выбираясь
vybirajasʹ
getting out
выбиравшись
vybiravšisʹ
while getting out

Examples of выбираться

Example in RussianTranslation in English
"Нам нужно выбираться отсюда, Лиза."We've got to get out of here, Lisa.
- Ага. Давай отсюда выбираться.Let's get out of here.
- Быстрее! Надо выбираться!Come on, we need to get out!
- Вам нужно отсюда выбираться.You all got to get out of here.
- Давай выбираться.-(WHISPERING) Let's get out.
Да, я нечасто к ней выбираюсь, так что...Yeah, we don't get out to visit too often, so... .
И в тех исключительных случаях, когда я не могу придумать слово, я просто выбираюсь из своего кресла, иду и ищу.And on those rare occasions that I can't come up with a word, I simply just get out of my chair, and I go and look it up.
Им можно замедлить роторы, пока я выбираюсь.It will slow the rotors down long enough for me to get out.
С тех пор как умер мой муж Реджи, я не часто куда-то выбираюсь.Ever since my husband reggie died, I-- well, I don't-- I don't get out very much.
Честно говоря, только благодаря лжи я иногда выбираюсь из постели.Honestly, lies are sometimes the only reason I get out of bed.
- это почему же, потому что я не хочу видеть половину твоего междужопия всякий раз когда ты выбираешься из машины?- why, because i don't want to see half your butt crack Every time you get out of the car?
А серьёзно, ты когда-нибудь выбираешься из кухни этого ресторана?Do you ever get out of that kitchen?
Значит, ты не выбираешься.So you don't get out. You don't see anyone.
Наверное ты не часто выбираешься из долины.Probably don't get out of the valley often.
Ты когда-нибудь выбираешься наружу?You ever get outside?
"Никто не выбирается". Вот что ты сказала."Nobody gets out." That's what you said.
"Никто не выбирается"."Nobody gets out."
Вот почему она каждый день выбирается из дома.That's why she gets out of the house every day.
Вы запираете мирного пса в клетке со злобными животными, и когда он наконец выбирается, он срывается на том, кто может вернуть его в клетку.You lock a peaceful dog in a cage with vicious animals, and when he finally gets out, he snaps at someone who might put him back in. And then you blame the dog?
Затем он выбирается на тротуар, останавливается, опускает подножку, снимает шлем.-Can they do that? -Howard'll make them do that. And then he gets out on the sidewalk, stops, kicks down the kickstand, takes off the helmet, and he is a she, California blonde.
- Мы редко выбираемся.- (Chuckles) - we don't get out much.
Давай, выбираемся.Come on, Iet's get out.
Дальше мы выбираемся из всего этого.What's next is we get out of this.
Мы выбираемся отсюда.We are going to get out of here.
Посмотрите, что случается, когда вы выбираетесь из-за стола?See what happens when you get out from behind the desk?
Люди не выбираются из нашего района.People don't get out of our neighborhood.
- Давай выбирайся оттуда!- Hey, get out of there!
- Джен, выбирайся оттуда!- Jan, you have to get out of that!
А теперь выбирайся из этого платья и надевай тот уродливый тренировочный костюм, который я все никак не могу выкинутьNow get out of that dress and put on that ugly sweat suit I keep throwing out.
Альберт, я понимаю, тебе тяжело далось то расставание, но ты уж выбирайся из этой депрессухи.Albert, I know you're taking this breakup really hard, and I understand, but you got to get out of this funk.
Амели, выбирайся отсюда.Amelie, get out of there!
-Вы двое! Выбирайтесь отсюда, выбирайтесь!-You two, get out of here, get out of here!
Агент Малдер, выбирайтесь оттуда!Agent Mulder, get out of there!
Беккет, Касл, выбирайтесь оттудаBeckett, Castle, get outta there now.
Берите Джэйкоба и выбирайтесь отсюда.Take Jacob and get out of here.
Вы все, выбирайтесь оттуда!All of you - get out of there!
Никогда не выбиралась за город?Never got out of the city, did you?
Если они выбирались наружу, они разлетались повсюду.If they got out, they'd drift almost anywhere.
Мы выбирались вместе.We got out together.
-Она так меняется, выбираясь из своей зоны комфорта.- She's changing it up, getting out of her comfort zone.
Вероятно, он оставил их, выбираясь отсюда.He must have made those getting out.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'get out':

None found.
Learning Russian?