/Zebraliśmy się tutaj by / zaapelować do opinii publicznej /o pomoc w znalezieniu /odpowiedzialnego za to człowieka, /Frankiego Peńi, brutalnego kryminalisty, który /wielokrotnie groził rodzinie Bennett'ów. | Now we're here today to appeal to the public to help us find the man responsible, a violent criminal who has made repeated threats against the Bennett family. |
Chcemy zaapelować do środkowych stanów. | We want to appeal to fly-over states. |
Chciałabym zaapelować do każdego, kto wie, gdzie jest Clare albo kto widział ją wczoraj po południu, by skontaktował się z policją. | I would like to appeal to anyone who knows where my Clare is, or who saw her after yesterday teatime, to please contact the police. |
I do tego uczucia chcemy zaapelować. | And it's that sense to which we'd like to appeal. |
Musimy zaapelować do hrabstw ościennych. | We need to appeal to the collar countries. |
'Policja zaapelowała do świadków 'i poprosiła publikę o nie pojawianie się na scene zbrodni, 'by stać i gapić się jak upiorne sępy 'licząc na przelotny widok na martwą nogę.' | 'Police have appealed for witnesses 'and asked the public not to turn up at the scene, 'and stand around staring like ghoulish meerkats 'hoping for a glimpse of a dead leg.' |
OBWE zaapelowała o dalszą pomoc ze strony UE, zaś UE zgadza się nadal wspierać finansowo proces rozstrzygnięcia konfliktu. | The OSCE has appealed for follow-up assistance from the EU, and the EU has agreed to offer further financial assistance to the conflict settlement process. |
UE zaapelowała do obu stron konfliktu, by w 2008 roku poło*yły kres działaniom zbrojnym. | The EU appealed to both parties to the conflict to put an end to their hostilities in 2008. |
W celu ukończenia tych działań centrum UN-LiREC oraz DDA zaapelowały o kolejny i ostatni przydział pomocy z Unii Europejskiej. | In order to complete these activities, UN-LiREC and DDA have appealed for further and final assistance from the European Union. |
- Bennett zaapelował do bogów. | Bennett's appealed to House Gods. |
Oto ojciec, który zaapelował o eutanazję, dla syna. | Here's a father who has appealed for Euthanasia, for his son. |
Podczas mianowania, /prezydent Park Chung-hee's... w duchu rewolucji /19 kwietnia i 16 maja... zaapelował o wprowadzenie reform... które rozwiążą kłopoty kraju. | During President Park Chung-hee's inauguration, with the spirit of the april 19 and May 16 revolutions, he appealed for a reform movement to solve our nation's problems. |
Przewodniczący Parlamentu Europejskiego zaapelował wówczas o uwolnienie 82-letniej Ludmiły Aleksejewej i innych rosyjskich obrońców praw człowieka, których aresztowano w Moskwie 31 grudnia 2009 r. | The President of Parliament appealed for the release of the then 82 year old Ms Alexeyeva and other Russian human rights activists who were detained in Moscow on 31December 2009. |
Yung-Fa Lin, szef administracji w Parku Narodowym Kinmen zaapelował do mieszkańców i odpowiednich urzędów by sprawdzać okoliczne tereny w czasie jakichkolwiek prac budowlanych. | Yung-Fa Lin, the head of the administration office of Kinmen National Park, appealed to residents and the relevant departments to inspect the surrounding areas during any construction work. |
Doceni on fakt, że zaapelowaliśmy do jego inteligencji a nie do jego gustu wina. | Well, hopefully he'll appreciate the fact that we appealed to his intelligence and not to his taste for pinot. |
- Proszę mowić, panie Mehta. Pracownicy zaapelowali... ....do zarządu że powinni mieć mieszkania gdzie mogliby mieszkać. | The workers have appealed to the management that they should be alloted houses to live. |
Milashina podkreśliła fakt, że krewni dziewczyny faktycznie zaapelowali do niej o pomoc, aby zwrócić uwagę opinii publicznej w sprawie Kadyrowa. | Milashina emphasized the fact that the girl’s relatives had in fact appealed to her to help bring Kadyrov’s attention to the matter. |
OBWE i współprzewodniczący WKK zaapelowali o dalszą pomoc ze strony UE, zaś UE zgodziła się nadal wspierać finansowo proces rozstrzygnięcia konfliktu. | The OSCE and the co-Chairs of the JCC have appealed for follow-up assistance from the EU, and the EU has agreed to offer further financial assistance to the conflict settlement process. |
Z kosmonautami tracącymi wiarę w Mishin'a zaapelowali do Politbur'a dla załogowego lotu do okoła księżyca na początku Grudnia. Są przygotowani do zakładu o własne życia ... | With the cosmonaut losing faith in Mishin, they appealed to the Politburo for a manned flight around the moon in early December. |